Английский - русский
Перевод слова Afghanistan
Вариант перевода Афганистане

Примеры в контексте "Afghanistan - Афганистане"

Примеры: Afghanistan - Афганистане
I will focus my remarks on the need for urgent international assistance in building representative institutions in Afghanistan. Я сосредоточу свои замечания на необходимости незамедлительного оказания помощи в создании представительных учреждений в Афганистане.
As we fight production in Afghanistan, we also need to deal with trafficking in neighbouring States. Борьба с производством наркотиков в Афганистане должна вестись параллельно с борьбой с их оборотом в соседних государствах.
Under the Bonn Agreement, normalcy is gradually being built in Afghanistan and the national State institutions are gaining strength. В соответствии с Боннским соглашением в Афганистане постепенно строится нормальная жизнь, обретают силу национальные государственные институты.
We see once again the ineluctable link between the tasks of fighting drugs and of establishing security, law and order in Afghanistan. Здесь вновь видна неразрывная связь задач борьбы с наркоугрозой и установления в Афганистане безопасности и правопорядка.
In Afghanistan, the holding of a successful election next month will be critical to the country's stability. Успех в проведении выборов Афганистане в следующем месяце будет иметь решающее значение для стабилизации положения в стране.
We express our satisfaction at the fact that the OSCE will contribute to the monitoring of elections in Afghanistan. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что ОБСЕ внесет свой вклад в процесс наблюдения за выборами в Афганистане.
Disability rates, measuring only the survivors, were about 0.9 per cent in both Afghanistan and Cambodia. Коэффициент инвалидности при учете только выживших людей составляет около 0,5 процента как в Афганистане, так и Камбодже.
If you agree, Sir, Mr. Brahimi will then provide a more detailed briefing on the situation on the ground in Afghanistan. Если Вы согласитесь, г-н Председатель, г-н Брахими проведет более обстоятельный брифинг о положении на местах в Афганистане.
The elections held on 9 October 2004 have become another landmark on the way to democracy and stability in Afghanistan. Выборы, состоявшиеся 9 октября 2004 года, стали еще одной вехой на пути к демократии и стабильности в Афганистане.
The story of immunization in Afghanistan is an example of what is possible despite difficult circumstances. Результаты иммунизации в Афганистане свидетельствуют о возможности проведения соответствующих мероприятий, несмотря на наличие трудных обстоятельств.
The subsequent parliamentary elections in April 2005 would also augur well for self-governance in Afghanistan. Последующие парламентские выборы в апреле 2005 года также станут хорошей предпосылкой для введения самоуправления в Афганистане.
Afghanistan is due to experience its first ever elections next month. В Афганистане в следующем месяце должны состояться первые за много лет выборы.
The money earned in the drug trade finances a growing and destabilizing criminal economy in Afghanistan. Деньги, полученные от торговли наркотиками, финансируют растущую и дестабилизирующую теневую экономику в Афганистане.
Let me conclude by stressing that the European Union remains committed in the long term to the reconstruction, development and stabilization of Afghanistan. Позвольте мне в заключение заявить о долгосрочной приверженности Европейского союза восстановлению, развитию и стабилизации в Афганистане.
The peace process in Afghanistan has been considerably strengthened since the Bonn Agreement was signed in 2001. Мирный процесс в Афганистане значительно укрепился за период, прошедший после подписания Боннского соглашения в 2001 году.
Furthermore, the war against narcotics in Afghanistan still has a long way to go. Кроме того, предстоит еще многое сделать в рамках войны с наркотиками в Афганистане.
China stands ready to make a greater contribution to peace and development in Afghanistan. Китай выражает готовность расширять свой вклад в обеспечение мира и развития в Афганистане.
Effective counter-narcotics measures are of critical importance in order to promote effective unification and nation-building in Afghanistan. Эффективные меры по борьбе с наркотиками критически важны для содействия эффективному объединению и государственному строительству в Афганистане.
In this context, the level of reconstruction and rehabilitation efforts in Afghanistan remains inadequate and disappointing. В сложившейся ситуации уровень усилий по реконструкции и восстановлению в Афганистане по-прежнему остается недостаточным и вызывает разочарование.
In Afghanistan, illicit poppy cultivation and the production and trafficking of drugs are, more than ever, a major concern. В Афганистане незаконное культивирование мака, производство и оборот наркотиков становятся все более серьезной проблемой.
There is no doubt that the subject of this meeting is an extremely important and complex component of the situation in Afghanistan. Нет сомнений в том, что тема сегодняшнего заседания является чрезвычайно важным и сложным аспектом ситуации в Афганистане.
The reality of the current security situation in Afghanistan is even more serious. На самом деле, нынешнее положение в Афганистане в плане безопасности даже еще более серьезное.
Canada is concerned about continued threats and ongoing violence directed against humanitarian and development workers in Afghanistan. Канада обеспокоена непрестанными угрозами и продолжающимся насилием в отношении гуманитарного персонала и работников, занятых делом развития, в Афганистане.
Uzbekistan has on numerous occasions stated its vision for the establishment of the conditions necessary for peace and stability in Afghanistan. Узбекистан неоднократно озвучивал свое видение аспектов создания условий для установления мира и стабильности в Афганистане.
Security in Afghanistan at present is severely threatened by terrorism and organized crime, the major challenges facing foreign policy in the twenty-first century. В настоящее время безопасность в Афганистане находится под серьезной угрозой со стороны терроризма и организованной преступности - главных проблем, с которыми сталкивается внешняя политика XXI века.