Who, as far as we can ascertain, has never been to Afghanistan. |
Который по нашим данным никогда не был в Афганистане. |
Captain David Landis, graduate of the Naval Academy, highly decorated for his tours in Afghanistan. |
Капитан Дэвид Лэндис, выпускник военно-морской академии, неоднократно награжден за службу в Афганистане. |
He's in charge of dispensing funds to overseas clinics, including the TB clinic in Afghanistan. |
Он отвечает за финансирование зарубежных клиник, включая туберкулезную клинику в Афганистане. |
Possibly to keep him quiet about their employees' war crimes in Afghanistan. |
Возможно, чтобы он молчал о военных преступлениях в Афганистане. |
During the period under review, humanitarian needs in Afghanistan remained high. |
За рассматриваемый период гуманитарные нужды в Афганистане оставались острыми. |
Detention centres and prisons in Afghanistan are in a serious state of neglect. |
Следственные изоляторы и тюрьмы в Афганистане находятся в весьма запущенном состоянии. |
In Afghanistan, on behalf of the World Bank, UNOPS supervised the construction of a building for the Customs Department. |
В Афганистане по поручению Всемирного банка ЮНОПС осуществляло надзор за строительством здания Таможенного управления. |
In Afghanistan, more than 500 people learned how to build roads in a programme funded by the World Bank. |
В Афганистане свыше 500 человек обучились строительству дорог в рамках программы, финансируемой Всемирным банком. |
Today our investments in Afghanistan require a framework of regional collaboration for their success. |
Сегодня для успеха наших инвестиций в Афганистане требуются рамки регионального сотрудничества. |
The dangers of a rampant drug trade in Afghanistan are not limited to the likely financing of the Taliban. |
Опасность крупномасштабной торговли наркотиками в Афганистане не ограничивается лишь возможным финансированием «Талибана». |
The first Integrated Mission Task ForceMTF was established in 2001 to facilitate the planning for the peace operation in Afghanistan. |
Первая КЦГМ была учреждена в 2001 году для содействия планированию миротворческой операции в Афганистане. |
The illicit narcotics industry poses a profound threat to achieving peace and stability in Afghanistan. |
Незаконная наркоторговля создает серьезную угрозу достижению мира и стабильности в Афганистане. |
The past four years have witnessed a remarkable transformation in Afghanistan's political landscape. |
За последние четыре года политический ландшафт в Афганистане претерпел радикальную трансформацию. |
The report of the Secretary-General once again mentions the challenges associated with the narcotics issue in Afghanistan. |
В докладе Генерального секретаря вновь упоминаются проблемы, создаваемые в Афганистане наркотиками. |
The Republic of Korea has strongly supported the reconstruction process in Afghanistan. |
Республика Корея твердо поддерживает процесс восстановления в Афганистане. |
As a result, innumerable accidents have occurred among the civilian population of Afghanistan. |
В результате в Афганистане имеют место бесчисленные несчастные случаи среди гражданского населения. |
There is a symbolic link between the sanctions and the tragedy in Afghanistan. |
Существует символическая взаимосвязь между санкциями и трагическими событиями в Афганистане. |
Another victim is the humanitarian situation in Afghanistan. |
Ухудшилась также гуманитарная ситуация в Афганистане. |
The presidential election in Afghanistan now has the potential to do just that. |
Президентские выборы в Афганистане обладают сегодня необходимым потенциалом для этого. |
We have to acknowledge our great concern over the ongoing situation in Afghanistan. |
Мы высказывали серьезную обеспокоенность в связи с нынешней обстановкой в Афганистане. |
The report of the Secretary-General describes the state of affairs in Afghanistan in all its complexity. |
В докладе Генерального секретаря описано положение дел в Афганистане во всей их сложности. |
Despite numerous obstacles, the peace process in Afghanistan continues to advance. |
Несмотря на многочисленные препятствия, мирный процесс в Афганистане продолжается. |
We must not underestimate the threat posed in Afghanistan by the destabilizing activities of the Taliban and Al Qaeda. |
Нельзя недооценивать угрозу дестабилизирующей деятельности в Афганистане талибов и «Аль-Каиды». |
Success in the political process in Afghanistan is intimately linked with maintaining the central coordinating role of the United Nations in an Afghan settlement. |
Успех политического процесса в Афганистане неразрывно связан с сохранением центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций в афганском урегулировании. |
International institutions are currently increasing the level of their activities in Afghanistan. |
В настоящее время в Афганистане задействуется все больше международных структур. |