| Just consider me switzerland, you know? | Считайте, что я, как Швейцария, ладно? |
| Switzerland notes its 1986 Air Pollution Control Strategy. | Швейцария в представленном ответе ссылается на свою стратегию ограничения загрязнения воздуха, принятую в 1986 году. |
| Switzerland declared itself ready to support that Plan. | Швейцария объявила о своей готовности поддерживать осуществление планов действий по улучшению положения синти и рома. |
| Switzerland is particularly active on two levels. | Швейцария, в частности, принимает активное участие в деятельности на двух уровнях. |
| Switzerland Switzerland has pursued its commitment bilaterally and in multilateral forums to secure greater respect for international humanitarian law. | Швейцария выполняет свои двусторонние и многосторонние обязательства по укреплению уважения к нормам международного гуманитарного права. |
| Switzerland considered its current national legislation as sufficient. | Швейцария полагает, что ее нынешнее национальное законодательство является достаточным. |
| Switzerland has been actively engaged for several years to progressively delegitimize nuclear weapons. | Швейцария на протяжении ряда лет вносит активный вклад в усилия, направленные на то, чтобы постепенно поставить ядерное оружие вне закона. |
| Switzerland considers this process as paramount. | Швейцария считает, что этот процесс имеет первостепенное значение. |
| Bilaterally, Switzerland holds regular political consultations with countries on cyber-related issues. | На двустороннем уровне Швейцария проводит со странами регулярные политические консультации по вопросам, касающимся киберпространства. |
| Switzerland announced its support and contribution to the Fund. | Швейцария заявила, что поддерживает деятельность Фонда и готова внести в него взнос. |
| Switzerland responded on 11 September that criminal investigations into one individual were ongoing. | В своем ответе от 11 сентября Швейцария сообщила о том, что уголовное расследование в отношении одного лица еще не завершено. |
| Switzerland has long been internationally active in space affairs. | Швейцария уже долгое время активно участвует в космической деятельности на международном уровне. |
| Switzerland presented legislation that its Parliament had adopted in 2013. | Швейцария представила информацию о законодательстве, которое ее парламент принял в 2013 году. |
| Switzerland was concerned at shortcomings in child protection. | Швейцария выразила озабоченность по поводу недостатков в системе защиты детей. |
| Switzerland remained concerned about persistent discrimination against minority and other groups. | Швейцария вновь выразила беспокойство в связи с сохраняющейся дискриминацией в отношении групп меньшинств и других лиц. |
| Switzerland considered that the human rights situation in Costa Rica was reasonable. | Швейцария отметила, что, по ее мнению, положение в области прав человека в Коста-Рике является удовлетворительным. |
| Switzerland recalled Saudi Arabia's acceptance of recommendations regarding freedom of expression and discrimination against women. | Швейцария напомнила о том, что Саудовская Аравия приняла рекомендации, касающиеся свободы выражения мнения и дискриминации в отношении женщин. |
| Switzerland proposes holding the next meeting. | Швейцария заявила о своей готовности принять следующее совещание. |
| Switzerland believes that progress must be made where possible. | Швейцария считает, что надо добиваться прогресса на всех направлениях, где это возможно. |
| Switzerland advocates zero tolerance on this question. | Швейцария приветствует политику полной нетерпимости в отношении такого рода злоупотреблений. |
| A reply from Switzerland is expected. | Как ожидается, Швейцария даст ответ на эту просьбу. |
| Switzerland will be very active in this endeavour. | Швейцария намерена принять весьма активное участие в усилиях в этой области. |
| Lastly, Switzerland systematically adheres to the sanctions regimes adopted by the Security Council. | И наконец, Швейцария систематически присоединятся к режимам санкций, вводимым в действие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Switzerland: At present they have no legal definition of traceability. | Швейцария: В настоящее время в законодательстве этой страны отсутствует определение концепции отслеживания происхождения продукции. |
| Belgium, Germany, Spain and Switzerland are phasing-out nuclear power. | Бельгия, Германия, Испания, Швейцария осуществляют долгосрочную политику по отказу от ядерной энергетики. |