Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
In that context, Switzerland has noted with interest the Secretary-General's proposal that the Security Council formulate criteria to specify the cases in which collective military intervention would be legitimate. В этом контексте Швейцария с интересом отмечает предложение Генерального секретаря, чтобы Совет Безопасности сформулировал критерии для уточнения случаев, в которых коллективное военное вмешательство было бы законным.
The Government stated that Switzerland was not competent to investigate the penal aspects of the case, as the alleged criminal facts were perpetrated abroad. Правительство заявило, что Швейцария не компетентна расследовать уголовные аспекты этого случая, поскольку инкриминируемые преступные действия были совершены за рубежом.
Switzerland supports the establishment of a committee, but expresses concern about possible duplication with the mandates of other bodies, such as the International Criminal Court. Швейцария поддерживает создание комитета, но выражает озабоченность по поводу возможного дублирования мандатов других органов, таких, как Международный уголовный суд.
FOSPO - Federal Office of Sports, Switzerland ФДС - Федеральный департамент спорта, Швейцария
Ms. Saiga observed that, although it was a committed advocate of international human rights, Switzerland had been slow to ratify the Convention. Г-жа Сайга отмечает, что, хотя Швейцария является решительным защитником международных прав человека, она явно затянула с ратификацией Конвенции.
The States members of the European Union and Switzerland could not comment definitely on the advisability of such a new mechanism without a specific proposal or a draft mandate for such a special rapporteur. Государства - члены Европейского союза и Швейцария не могут высказать окончательного мнения насчет целесообразности такого нового механизма в отсутствие какого-либо конкретного предложения или проекта мандата для такого специального докладчика.
Ms. Zobrist Rentenaar (Switzerland) said that she shared the concern expressed by previous speakers about the status of the Committee's negotiations. Г-жа Зобрист Рентенаар (Швейцария) разделяет обеспокоенность предыдущих ораторов по поводу состояния переговоров в Комитете.
Based on its own experience in financing the construction and renovation of the premises of international organizations, Switzerland would have preferred the option of receiving an interest-free loan from the host Government. Полагаясь на свой собственный опыт в финансировании строительства и ремонта зданий международных организаций, Швейцария предпочла бы вариант получения беспроцентного кредита от правительства страны пребывания.
Switzerland is resolutely determined to pursue the efforts undertaken over the last few months in order to reach the ambitious goal the Assembly has set in this crucial area. Швейцария твердо намерена продолжать усилия последних нескольких месяцев с целью выполнить ту грандиозную задачу, которая поставила Ассамблея в этой приоритетной области.
With respect to the explanations of vote made by several delegations during the draft resolution's adoption in the Sixth Commission, Switzerland wishes to underline the following points. Что касается разъяснения мотивов голосования, сделанных несколькими делегациями во время принятия проекта резолюции в Шестом комитете, то Швейцария хотела бы подчеркнуть следующие моменты.
Mr. Nobs (Switzerland) said that it was necessary to act swiftly and with determination to tackle the serious problem of climate change. Г-н Нобс (Швейцария) считает, что для решения сложной проблемы изменения климата необходимо действовать быстро и решительно.
Switzerland was a major country of origin for such remittances and believed that a number of important issues concerning those resources needed to be addressed. Швейцария является одной из основных стран происхождения таких денежных переводов и считает, что необходимо решить ряд важных вопросов, касающихся этих ресурсов.
Chairman: Ms. Groux (Vice-Chairperson) (Switzerland) Председатель: г-н Гру (Швейцария)
Switzerland is willing, in that respect, to share its experiences with the High-level Group and with the secretariat of the Alliance of Civilizations. В этой связи Швейцария готова поделиться своим опытом с Группой высокого уровня и с секретариатом Альянса цивилизаций.
The Working Group noted that only one Party (Switzerland) indicated as required the provisions of the Convention covered by the specific piece of national legislation. Рабочая группа отметила, что только одна Сторона (Швейцария) указала в соответствии с требованием положения Конвенции, охватываемые конкретными разделами национального законодательства.
Switzerland will continue to cooperate constructively with the Security Council in ensuring high standards of transparency and legitimacy in accordance with the importance and responsibility of the Council. Швейцария будет продолжать конструктивно сотрудничать с Советом Безопасности в обеспечении высоких стандартов транспарентности и легитимности, соответствующих важной и ответственной задаче Совета.
Therefore, Switzerland calls on all parties engaged in the Six-Party Talks process to display a spirit of consensus that will enable it to resume. Поэтому Швейцария призывает все стороны, участвующие в процессе шестисторонних переговоров, проявить дух консенсуса, который бы позволил возобновить этот процесс.
Switzerland has for a long time been particularly interested in the question of transparency in armaments, because this is an important factor in the framework of confidence and security between States. Швейцария уже давно проявляет особый интерес к вопросу о транспарентности в вооружениях, поскольку это важный фактор в контексте доверия и безопасности между государствами.
Switzerland condemns the test, which runs counter to the international community's nuclear non-proliferation efforts and threatens the security of the region and beyond. Швейцария осуждает это испытание, которое противоречит усилиям международного сообщества в области ядерного нераспространения и угрожает безопасности в регионе и за его пределами.
Switzerland also attached great importance to the Marrakesh Process on production and consumption patterns, which it had established, and to the work of the Commission on Sustainable Development. Швейцария также придает большое значение Марракешскому процессу в области установленных им моделей производства и потребления и работе Комиссии по устойчивому развитию.
Switzerland was also convinced of the need for predictable financing of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction through an annual allocation from the regular budget of the organization. Швейцария также убеждена в необходимости прогнозируемого финансирования секретариата Международной стратегии уменьшения опасности бедствий посредством ежегодных ассигнований из регулярного бюджета этой организации.
Mr. STADELMANN (Switzerland) said that responses to Mr. El-Masry's question on compensation would be sent in writing at a later date. Г-н СТАДЕЛЬМАНН (Швейцария) говорит, что ответы на вопрос г-на Эль-Масри относительно компенсации будут представлены позднее в письменном виде.
Prof. Thomas Cottier, Director, World Trade Institute, Switzerland профессор Тома Котье, директор Института мировой торговли, Швейцария
International Institute for the Management of Logistics, University of Lausanne, Switzerland Международный институт по вопросам управления логистикой, Лозанский университет, Швейцария
Switzerland has ties with many States on the basis of instruments concluded within the Council of Europe, which comprises more than 40 States. Швейцария связана обязательствами с большим числом государств в рамках документов Совета Европы, насчитывающего более 40 государств.