Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Switzerland did so through decentralized administrative monitoring. Швейцария добивается этого посредством децентрализованного административного мониторинга.
Switzerland was aware of such complexities, and continued to debate the extent to which popular initiatives ought to be limited by the Constitution. Швейцария знает о таких трудностях и продолжает обсуждать тот предел, до которого народные инициативы следует ограничивать Конституцией.
Switzerland commends the decision to include a duty of notification as an element supporting the principle of stability pursuant to draft article 3. Швейцария приветствует решение включить обязательство об уведомлении в качестве элемента, поддерживающего принцип стабильности, предусмотренный проектом статьи 3.
Switzerland appreciates the importance of this draft article. Швейцария хорошо понимает важность этого проекта статьи.
Switzerland therefore is convinced that UNCITRAL is better suited than any other organization to undertake the proposed study. В этой связи Швейцария убеждена в том, что ЮНСИТРАЛ лучше, чем любая другая организация, подготовлена для проведения предлагаемого исследования.
For this reason, Switzerland could not agree to the amendment proposal as it stands for the time being. По этой причине на данный момент Швейцария не может согласиться с предложением по поправкам в существующем виде.
Mr. Groff (Switzerland) acknowledged that a number of conferences had been held on the topic. Г-н Грофф (Швейцария) признает, что по данной теме был проведен ряд конференций.
Switzerland was prepared to support any consensus regarding the implementation of a comprehensive change management initiative through the use of unutilized balances. Швейцария готова присоединиться к любому консенсусу в отношении осуществления комплекс-ной инициативы в области управления преобра-зованиями за счет неиспользованных остатков средств.
Switzerland had prepared a study on delegitimizing nuclear weapons, which it would present in an upcoming side event. Швейцария подготовила исследование об объявлении ядерного оружия вне закона, которое она представит в рамках предстоящего в ходе Конференции мероприятия.
Mr. Groff (Switzerland) noted with satisfaction that the National Cleaner Production Centres had continued to increase in number and improve in quality. Г-н Грофф (Швейцария) с удовлетворением отмечает продолжающийся рост числа и качества национальных центров более чистого производства.
The Committee noted also with satisfaction that Belgium, Serbia and Switzerland had initiated procedures for accession. Комитет с удовлетворением отметил также, что Бельгия, Сербия и Швейцария инициировали процедуры присоединения.
The Movement is an international membership organization founded in 1947 in Montreux, Switzerland. Движение является международной членской организацией, основанной в 1947 году в Монтрё, Швейцария.
Some States reported having carried out training activities (Belarus, Croatia and Switzerland). Ряд государств сообщили о проведении мероприятий по подготовке кадров (Беларусь, Хорватия и Швейцария).
Switzerland reported that, on the basis of the 1970 Convention, it had negotiated agreements for the import and return of cultural property. Швейцария сообщила, что на основе Конвенции 1970 года она заключила соглашения о ввозе и вывозе культурных ценностей.
Switzerland was currently negotiating similar agreements with other States parties to the Convention. Швейцария в настоящее время заключает аналогичные соглашения с другими государствами - участниками Конвенции.
The Meeting of the Parties established an ad hoc group on the draft workplan, chaired by Ms. Sibylle Vermont (Switzerland). Совещание Сторон учредило специальную группу по проекту плана работы под председательством г-жи Сибиль Вермон (Швейцария).
Switzerland made a pledge to support it financially. Швейцария взяла обязательство оказать ей финансовую поддержку.
Switzerland recommended including Uzbekistan in the NPD process, and affirmed its readiness to provide funds to this end. Швейцария рекомендовала включить Узбекистан в процесс ДНП и подтвердила свою готовность выделить средства для этой цели.
Switzerland suggested also involving non-governmental organizations in the process and offered to ensure the Russian translation of the strategy once ready. Швейцария предложила также привлечь к этому процессу неправительственные организации и заявила о своей готовности обеспечить перевод стратегии на русский язык после ее подготовки.
IWAC and Switzerland also indicated their readiness to support and possibly to co-finance the proposed workshop. МЦОВ и Швейцария также заявили о своей готовности обеспечить поддержку и, возможно, совместное финансирование предлагаемого рабочего совещания.
In that regard, WMO and Switzerland indicated that they would explore possibilities to support such a project. В этой связи ВМО и Швейцария указали, что они изучат возможность оказания поддержки такому проекту.
Switzerland announced that it would explore the possibly of providing some co-funding for the project. Швейцария объявила о том, что она изучит возможность оказания определенной финансовой поддержки этому проекту.
To assist the Task Force, Switzerland invited a core group of experts to help in the preparation of documents. С целью оказания помощи Целевой группе Швейцария предложила основной группе экспертов содействовать подготовке документов.
Switzerland constitutes a good example of complete reporting and has provided the figures directly related to the number of samples taken. Швейцария демонстрирует наглядный пример представления полноценного доклада и цифровых данных, непосредственно связанных с количеством взятых проб.
Belgium and Switzerland especially mention the preventive measures taken against contamination by pesticides within the protected areas. Бельгия и Швейцария особо упомянули о принятых мерах по профилактике загрязнения пестицидами охраняемых районов.