Japan, Kazakhstan, Republic of Moldova, Switzerland, United States of America] |
Казахстан, Республика Молдова, Соединенные Штаты Америки, Швейцария, Япония.] |
Visiting professor at various universities, schools for the judiciary, etc. (Austria, Germany, Madagascar, Mali, Switzerland). |
Приглашенный преподаватель университетов, школ подготовки судебных работников и т. д. (Австрия, Германия, Мадагаскар, Мали, Швейцария). |
1993 International Committee of the Red Cross - Graduate Institute Training Seminar on International Humanitarian Law for University Teachers, Geneva, Switzerland |
Международный комитет Красного Креста, учебный семинар института по международному гуманитарному праву для преподавателей университетов, Женева, Швейцария |
Switzerland was confident that the High-level Dialogue would strengthen international cooperation and open up new ways of leveraging the benefits of migration for development. |
Швейцария уверена, что диалог на высоком уровне укрепит международное сотрудничество и откроет новые пути использования тех выгод, которые дает миграция для развития. |
112.7 Adopt a specific legislation aimed at prohibiting all forms of FGM (Switzerland); |
112.7 принять конкретное законодательство, направленное на запрещение всех форм КЖПО (Швейцария); |
Continue its efforts to bring its system of security certificates into compliance with international human rights standards (Switzerland); |
128.154 продолжить усилия по приведению системы сертификатов безопасности в соответствие с международными правозащитными стандартами (Швейцария); |
Set up an independent and impartial commission of inquiry on any alleged case of forced disappearance or extrajudicial execution (Switzerland); |
130.20 создать независимую и беспристрастную комиссию для расследования любых предполагаемых случаев насильственных исчезновений или внесудебных казней (Швейцария); |
131.22. Ensure protection of minorities, including indigenous minorities, in conformity with its international obligations (Switzerland); |
130.22 обеспечить защиту меньшинств, включая коренные меньшинства, в соответствии со своими международными обязательствами (Швейцария); |
140.17. Ratify the Rome Statute and take necessary measures to ensure its full implementation (Switzerland); |
140.17 ратифицировать Римский статут и принять необходимые меры для обеспечения его полного выполнения (Швейцария); |
Switzerland reiterated concern at the cooperation of Turkmenistan with United Nations mechanisms and noted that free expression in the media, including on the Internet, was essential. |
Швейцария повторила свои соображения по поводу сотрудничества Туркменистана с механизмами Организации Объединенных Наций и отметила, что свободное выражение мнений в средствах массовой информации, включая Интернет, имеет ключевое значение. |
Switzerland did not think that a legally binding instrument on the right to development was a solution, but would support continuing dialogue and pragmatic solutions. |
Швейцария не считает разработку юридически обязательного документа о праве на развитие выходом из сложившейся ситуации, однако будет поддерживать продолжение диалога и поиск прагматических решений. |
135.95 Strengthen the protection of children, in particular by fighting against early marriage (Switzerland); |
135.95 усилить защиту детей, в частности посредством борьбы с ранними браками (Швейцария); |
Ms. Duong (Switzerland) said that States should give peaceful demonstrators access to public space and protect them against all threats and violence. |
Г-жа Дуонг (Швейцария) говорит, что государствам следует предоставлять мирным демонстрантам доступ в общественные места и защищать их от всех угроз и насилия. |
later: Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) |
позднее: г-н Штюрхлер Гонценбах. (Швейцария) |
Switzerland would welcome a convention that covered not only UNCITRAL arbitrations but also arbitral proceedings being held under the rules of specific institutions. |
Швейцария одобрит конвенцию, которая будет охватывать не только арбитражные разбирательства ЮНСИТРАЛ, но также третейские разбирательства, проводимые по регламенту конкретных учреждений. |
Ms. Fontara (Switzerland) said that her delegation agreed that the use of drones was not illegal, but must respect international law. |
Г-жа Фонтара (Швейцария) говорит, что ее делегация согласна с тем, что использование беспилотников не является незаконным, однако при этом необходимо уважать международное право. |
Ms. M. Rohn-Brossard (Switzerland) |
г-жа М. Рон-Броссар (Швейцария) |
Japan, Korea, Switzerland, United States |
Япония, Корея, Швейцария, США |
Spain and Switzerland stressed the challenge of engaging young people in political matters, citing a worrying trend of declining youth participation in elections. |
Испания и Швейцария обращали особое внимание на трудности в привлечении молодых людей к политическим вопросам, о чем свидетельствует вызывающая тревогу тенденция к снижению участия молодежи в выборах. |
Switzerland further pointed to low levels of interest among youth in public affairs, observing that young people often feel excluded from - and unable to contribute to or influence - decision-making processes. |
Кроме того, Швейцария указывала на слабый интерес молодежи к государственным делам, отмечая, что молодые люди зачастую чувствуют себя исключенными из процессов принятия решений и не могут ни внести свой вклад в эти процессы, ни повлиять на них. |
Portugal and Switzerland had delegated experts for the EPR and United Nations Development Programme (UNDP) Turkmenistan had provided support in carrying it out. |
Португалия и Швейцария направили экспертов по ОРЭД, а отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Туркменистане оказало поддержку в его проведении. |
In its first phase, the Task Force included Austria, Norway, Slovenia, Switzerland and the Netherlands, and was led by the United Kingdom. |
На первом этапе в состав Целевой группы входили Австрия, Норвегия, Словения, Швейцария и Нидерланды, а возглавляло ее Соединенное Королевство. |
This may be required in multilingual countries such as Switzerland |
Это может потребоваться в многоязычных странах, таких как Швейцария |
Wilton Park Conference on Environmental Emergencies (Montreux, Switzerland, 14 September 2011). |
Конференция Организации "Уилтон парк" по чрезвычайным экологическим ситуациям (Монтре, Швейцария, 14 сентября 2011 года) |
IGU is a non-profit organization established in 1931 in Vevey, Switzerland, with the Secretariat currently located in Oslo, Norway. |
МГС, являющийся некоммерческой организацией, был учрежден в 1931 году в Веве, Швейцария, а его Секретариат в настоящее время расположен в Осло, Норвегия. |