| Japan, Kazakhstan, Republic of Moldova, Switzerland, United States of America] | Казахстан, Республика Молдова, Соединенные Штаты Америки, Швейцария, Япония.] |
| Visiting professor at various universities, schools for the judiciary, etc. (Austria, Germany, Madagascar, Mali, Switzerland). | Приглашенный преподаватель университетов, школ подготовки судебных работников и т. д. (Австрия, Германия, Мадагаскар, Мали, Швейцария). |
| 1993 International Committee of the Red Cross - Graduate Institute Training Seminar on International Humanitarian Law for University Teachers, Geneva, Switzerland | Международный комитет Красного Креста, учебный семинар института по международному гуманитарному праву для преподавателей университетов, Женева, Швейцария |
| Switzerland was confident that the High-level Dialogue would strengthen international cooperation and open up new ways of leveraging the benefits of migration for development. | Швейцария уверена, что диалог на высоком уровне укрепит международное сотрудничество и откроет новые пути использования тех выгод, которые дает миграция для развития. |
| 112.7 Adopt a specific legislation aimed at prohibiting all forms of FGM (Switzerland); | 112.7 принять конкретное законодательство, направленное на запрещение всех форм КЖПО (Швейцария); |
| Continue its efforts to bring its system of security certificates into compliance with international human rights standards (Switzerland); | 128.154 продолжить усилия по приведению системы сертификатов безопасности в соответствие с международными правозащитными стандартами (Швейцария); |
| Set up an independent and impartial commission of inquiry on any alleged case of forced disappearance or extrajudicial execution (Switzerland); | 130.20 создать независимую и беспристрастную комиссию для расследования любых предполагаемых случаев насильственных исчезновений или внесудебных казней (Швейцария); |
| 131.22. Ensure protection of minorities, including indigenous minorities, in conformity with its international obligations (Switzerland); | 130.22 обеспечить защиту меньшинств, включая коренные меньшинства, в соответствии со своими международными обязательствами (Швейцария); |
| 140.17. Ratify the Rome Statute and take necessary measures to ensure its full implementation (Switzerland); | 140.17 ратифицировать Римский статут и принять необходимые меры для обеспечения его полного выполнения (Швейцария); |
| Switzerland reiterated concern at the cooperation of Turkmenistan with United Nations mechanisms and noted that free expression in the media, including on the Internet, was essential. | Швейцария повторила свои соображения по поводу сотрудничества Туркменистана с механизмами Организации Объединенных Наций и отметила, что свободное выражение мнений в средствах массовой информации, включая Интернет, имеет ключевое значение. |
| Switzerland did not think that a legally binding instrument on the right to development was a solution, but would support continuing dialogue and pragmatic solutions. | Швейцария не считает разработку юридически обязательного документа о праве на развитие выходом из сложившейся ситуации, однако будет поддерживать продолжение диалога и поиск прагматических решений. |
| 135.95 Strengthen the protection of children, in particular by fighting against early marriage (Switzerland); | 135.95 усилить защиту детей, в частности посредством борьбы с ранними браками (Швейцария); |
| Ms. Duong (Switzerland) said that States should give peaceful demonstrators access to public space and protect them against all threats and violence. | Г-жа Дуонг (Швейцария) говорит, что государствам следует предоставлять мирным демонстрантам доступ в общественные места и защищать их от всех угроз и насилия. |
| later: Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) | позднее: г-н Штюрхлер Гонценбах. (Швейцария) |
| Switzerland would welcome a convention that covered not only UNCITRAL arbitrations but also arbitral proceedings being held under the rules of specific institutions. | Швейцария одобрит конвенцию, которая будет охватывать не только арбитражные разбирательства ЮНСИТРАЛ, но также третейские разбирательства, проводимые по регламенту конкретных учреждений. |
| Ms. Fontara (Switzerland) said that her delegation agreed that the use of drones was not illegal, but must respect international law. | Г-жа Фонтара (Швейцария) говорит, что ее делегация согласна с тем, что использование беспилотников не является незаконным, однако при этом необходимо уважать международное право. |
| Ms. M. Rohn-Brossard (Switzerland) | г-жа М. Рон-Броссар (Швейцария) |
| Japan, Korea, Switzerland, United States | Япония, Корея, Швейцария, США |
| Spain and Switzerland stressed the challenge of engaging young people in political matters, citing a worrying trend of declining youth participation in elections. | Испания и Швейцария обращали особое внимание на трудности в привлечении молодых людей к политическим вопросам, о чем свидетельствует вызывающая тревогу тенденция к снижению участия молодежи в выборах. |
| Switzerland further pointed to low levels of interest among youth in public affairs, observing that young people often feel excluded from - and unable to contribute to or influence - decision-making processes. | Кроме того, Швейцария указывала на слабый интерес молодежи к государственным делам, отмечая, что молодые люди зачастую чувствуют себя исключенными из процессов принятия решений и не могут ни внести свой вклад в эти процессы, ни повлиять на них. |
| Portugal and Switzerland had delegated experts for the EPR and United Nations Development Programme (UNDP) Turkmenistan had provided support in carrying it out. | Португалия и Швейцария направили экспертов по ОРЭД, а отделение Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Туркменистане оказало поддержку в его проведении. |
| In its first phase, the Task Force included Austria, Norway, Slovenia, Switzerland and the Netherlands, and was led by the United Kingdom. | На первом этапе в состав Целевой группы входили Австрия, Норвегия, Словения, Швейцария и Нидерланды, а возглавляло ее Соединенное Королевство. |
| This may be required in multilingual countries such as Switzerland | Это может потребоваться в многоязычных странах, таких как Швейцария |
| Wilton Park Conference on Environmental Emergencies (Montreux, Switzerland, 14 September 2011). | Конференция Организации "Уилтон парк" по чрезвычайным экологическим ситуациям (Монтре, Швейцария, 14 сентября 2011 года) |
| IGU is a non-profit organization established in 1931 in Vevey, Switzerland, with the Secretariat currently located in Oslo, Norway. | МГС, являющийся некоммерческой организацией, был учрежден в 1931 году в Веве, Швейцария, а его Секретариат в настоящее время расположен в Осло, Норвегия. |