Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
In that context, Switzerland has high hopes with regard the ongoing review process being undertaken by the United States in connection with its nuclear posture. В этой связи Швейцария возлагает большие надежды на нынешний процесс пересмотра Соединенными Штатами своей ядерной позиции.
In addition, Liberia, Switzerland and the Dominican Republic have expressed their consent to be bound by the Agreement on the dates referred to above. Кроме того, в указанные выше даты Либерия, Швейцария и Доминиканская Республика выразили согласие на обязательность для себя этого Соглашения.
Mr. Vigny (Switzerland) said that his delegation shared the concern of the Special Rapporteur at the growing number of laws which used public administration to restrict the activities of non-governmental organizations. Г-н Виньи (Швейцария) говорит, что его делегация разделяет озабоченность Специального докладчика увеличением числа законов, которые используются органами государственной власти для ограничения деятельности неправительственных организаций.
For that reason, Switzerland, like other States, had provided its judiciary with the means to exercise jurisdiction over such crimes even in the absence of traditional jurisdictional links. Поэтому Швейцария, как и другие государства, предоставила в распоряжение своих судебных властей возможности для осуществления юрисдикции над такими преступлениями даже при отсутствии традиционных юрисдикционных увязок.
In its reply, Switzerland indicated that the ratification of international conventions was the expression of its political will to fight racism at different levels. В своем ответе Швейцария указала, что ратификация международных конвенций стала выражением политической воли страны к борьбе с расизмом на различных уровнях.
Switzerland also noted that since January 2003 the Service of National Coordination for the Fight against Criminality on the Internet has been active in two areas. Швейцария отметила также, что с января 2003 года Служба национальной координации борьбы с преступностью в Интернете осуществляет активную деятельность в двух направлениях.
Switzerland, which has always favoured a balance between nuclear disarmament and non-proliferation, is ready to support such a development within the Agency. Швейцария, которая всегда выступала за баланс между ядерным разоружением и нераспространением ядерного оружия, готова поддержать такую работу Агентства.
In an effort to identify ways of improving compliance with the Geneva Conventions, Switzerland is organizing a ministerial side event on Saturday here in New York. В эту субботу в Нью-Йорке Швейцария проведет министерскую встречу, целью которой будет определить возможности более последовательного соблюдения Женевских конвенций.
Switzerland is confident that the improved atmosphere now apparent in the field of disarmament and non-proliferation will be mirrored in our forthcoming discussions. Швейцария убеждена в том, что явное улучшение обстановки в области разоружения и нераспространения отразится и в наших предстоящих дискуссиях.
The following States Parties made use of this mechanism: Australia, Austria, Canada, Germany, Norway, Sweden and Switzerland. Этим механизмом воспользовались следующие государства-участники: Австралия, Австрия, Германия, Канада, Норвегия, Швейцария и Швеция.
Thus Switzerland would like to invite member States actively to participate in the follow-up that will be given to the Secretary-General's report in the General Assembly. Поэтому Швейцария хотела бы призвать государства-члены принимать активное участие в работе Генеральной Ассамблеи по осуществлению положений доклада Генерального секретаря.
Switzerland has also been supportive of the right to self-determination during the negotiations on the United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples. Кроме того, Швейцария выступила в поддержку права на самоопределение в ходе переговоров по проекту декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Switzerland provided detailed information on the support provided to a number of countries in the areas of the rule of law and justice, directly or through multilateral agencies. Швейцария представила подробную информацию о помощи в области обеспечения законности и правосудия, предоставленной непосредственно или через международные учреждения ряду стран.
The session on Energy for Sustainable Development was chaired by Mr. Walter Steinmann (Switzerland), Director of the Federal Office of Energy. Работой заседания, посвященного энергетике в целях устойчивого развития, руководил г-н Вальтер Штайнманн (Швейцария), директор Федерального управления энергетики.
Switzerland maintained that the Committee was already now in a position to take a specific role in order to activate the procedures under articles 22 and 23. Швейцария посчитала, что Комитет уже сейчас в состоянии выполнять конкретную роль по задействованию процедур в соответствии со статьями 22 и 23.
Mr. Julian Clark, Professor, Fribourg University, Switzerland г-н Джулиан Кларк, профессор Фрибурского университета, Швейцария
Mr. Simon Evenett, Professor, University of St. Gallen, Switzerland г-н Симон Эвенетт, профессор Санкт-Галленского университета, Швейцария
Only Belarus and Switzerland provided, as required in the reporting format, references to the specific articles of the Convention covered by the legislation described. Только Беларусь и Швейцария представили, в соответствии с требованиями формы отчетности, ссылки на конкретные статьи Конвенции, соотносимые с описанным законодательством.
Switzerland participates regularly in the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe to combat racism, xenophobia, intolerance and anti-Semitism and to foster intercultural, inter-ethnic and interreligious understanding. Швейцария регулярно участвует в мероприятиях ОСБЕ в области борьбы с расизмом, ксенофобией, нетерпимостью и антисемитизмом и поощрения культурного, межэтнического и межрелигиозного понимания.
Mr. Mark Saafeld, Consultant, Switzerland Г-н Марк Саафельд, консультант, Швейцария
Mr. Nicolas Ruibal, Partner, Switzerland Г-н Николя Рюйбаль, партнер, Швейцария
Mr. Najib Harabi, Professor of Economics, Switzerland Г-н Наджиб Хараби, профессор экономики, Швейцария
Switzerland welcomed the Organization's intention to review its rules and regulations with a view to harmonizing them with those of other United Nations system organizations. Швейцария приветствует намерение Орга-низации пересмотреть свои правила и поло-жения с целью согласовать их с правилами и положениями других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Best (Switzerland) expressed appreciation for the generous offer made by the Nigerian Government to host the thirteenth session of the General Conference in Abuja. Г-н Бест (Швейцария) выражает признательность за щедрое предложение правительства Нигерии принять у себя тринадцатую сессию Генеральной конференции в Абудже.
Many countries in Western Europe, such as Finland, Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom have taken steps towards the wide-scale introduction of eco-driving. Многие страны Западной Европы, например Нидерланды, Соединенное Королевство, Финляндия, Швейцария и Швеция, предприняли шаги к широкомасштабному внедрению экологичных методов вождения.