| Liechtenstein therefore maintains especially close relationships with Switzerland and Austria. | В этой связи Лихтенштейн поддерживает особенно тесные отношения со Швейцарией и Австрией. |
| A ministerial dinner hosted by Switzerland, is also planned for Thursday evening. | На вечер четверга также запланирован организованный Швейцарией ужин для министров. |
| The discussion was based on the papers prepared by Denmark, Republic of Moldova and Switzerland. | Основой для дискуссии послужили документы, представленные Данией, Республикой Молдова и Швейцарией. |
| The update of the Benchmarks document has been funded by Switzerland. | Работа по подготовке обновленной версии упомянутого документа финансируется Швейцарией. |
| The large majority of deportations are carried out pursuant to the readmission agreement with Austria and Switzerland. | Значительное большинство депортаций проводится в соответствии с соглашением о реадмиссии с Австрией и Швейцарией. |
| It is now time for Switzerland to submit a new periodic report. | Сейчас наступило время представления Швейцарией нового периодического доклада. |
| The extradition formalities between France and Switzerland are presumably now in progress. | В настоящее время идет процесс выдачи между Францией и Швейцарией. |
| Switzerland's family policy is not a population policy based on considerations of a demographic nature. | Проводимая Швейцарией политика в области семьи не основана на соображениях демографического порядка. |
| Austria, the Netherlands, Norway and Switzerland were in favour of this proposal. | Это предложение было поддержано Австрией, Нидерландами, Норвегией и Швейцарией. |
| In the period under review, a contribution from Switzerland was made for the seminar programme. | За отчетный период взнос на цели программы семинаров был внесен Швейцарией. |
| The Meeting of the States Parties took note of the report presented by Switzerland related to Small Calibre Weapons and Ammunition. | Совещание государств-участников приняло к сведению доклад, представленный Швейцарией в связи с малокалиберным оружием и боеприпасами. |
| Some of the ILO conventions ratified by Switzerland are aimed at the elimination of discrimination in specific contexts. | Некоторые из ратифицированных Швейцарией конвенций МОТ преследуют цель ликвидации дискриминации в конкретных областях. |
| Those two factors augured well for the proper implementation of the Convention in Switzerland in future. | Эти два фактора являются хорошим предзнаменованием должного осуществления Конвенции Швейцарией в будущем. |
| It was signed by: Germany and Switzerland. | Она была подписана Германией и Швейцарией. |
| In this field, Austria is closely cooperating with the German Land of Bavaria and Switzerland. | В этой области Австрия тесно сотрудничает с германской землей Баварией и Швейцарией. |
| The Working Party took note of the replies submitted by the Netherlands, Switzerland, the Czech Republic and Kyrgyzstan. | Рабочая группа приняла к сведению ответы, представленные Нидерландами, Швейцарией, Чешской Республикой и Кыргызстаном. |
| Since this point of view was supported by Switzerland and Belgium, the square brackets were removed. | Поскольку это мнение было поддержано Швейцарией и Бельгией, квадратные скобки были сняты. |
| This report is based entirely on the national information submitted by 78 States Members of the United Nations and Switzerland to the Commission. | Настоящий доклад полностью основывается на национальной информации, представленной Комиссии 78 государствами-членами Организации Объединенных Наций и Швейцарией. |
| The questionnaire prepared by Switzerland can be found below. | Ниже приводится вопросник, подготовленный Швейцарией. |
| International cooperation provides Switzerland with a favourable environment in which to implement the Cairo Programme of Action. | Международное сотрудничество создает благоприятные условия для выполнения Швейцарией Каирской программы действий. |
| These priorities naturally also constitute the essential elements of the implementation in Switzerland of the Programme of Action. | Эти приоритеты, естественно, являются также основными элементами осуществления Швейцарией Программы действий. |
| We will, of course, always be ready to cooperate with Switzerland in this respect. | Мы, разумеется, всегда готовы сотрудничать с Швейцарией в этом отношении. |
| However, thanks to cooperation with Switzerland, some progress has been achieved. | Однако в этой области достигнут определенный прогресс благодаря сотрудничеству со Швейцарией. |
| The Commission had full confidence in the process set in motion through Switzerland's ratification of the Convention. | Комиссия питает полное доверие к процессу, начало которому было положено ратификацией Швейцарией Конвенции. |
| The Meeting agreed to establish an ad hoc group to finalize work on a draft decision prepared by Switzerland. | Совещание постановило учредить специальную группу для завершения работы по проекту решения, подготовленному Швейцарией. |