Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
In Switzerland's view it is clear that the Committee on the Rights of the Child must be able effectively to oversee compliance by States parties with their obligations. Швейцария считает, что Комитет по правам ребенка, несомненно, должен располагать возможностями эффективно контролировать соблюдение государствами-участниками взятых ими обязательств.
In accordance with General Assembly resolution 40/243 (para. 5), Switzerland is prepared to finance the additional costs involved in holding the session in Geneva. В соответствии с резолюцией 40/243 Генеральной Ассамблеи (пункт 5) Швейцария готова покрыть дополнительные расходы, связанные с проведением этой сессии в Женеве.
Switzerland wishes to stimulate discussion through the organization of parallel events with the participation of non-governmental organizations, social partners, and representatives from international and national economic sectors. Швейцария желает стимулировать дискуссию за счет организации параллельных мероприятий с участием неправительственных организаций, партнеров по деятельности в социальном секторе и представителей международных и национальных экономических кругов.
Switzerland plays an active part in the Group's work, in the interest of establishing an effective mechanism to monitor the universal ban on biological weapons. Швейцария играет активную роль в работе Группы в интересах создания эффективного механизма по наблюдению за всеобщим запрещением биологического оружия.
Switzerland would like to appeal both to Pakistan and to India to ensure that the spiral of mounting tension is ended and the problems are settled peacefully. Швейцария призывает и Пакистан, и Индию положить конец нагнетанию напряженности и урегулировать проблемы мирным путем.
Lastly, within the EAPC, Switzerland is working with the United Kingdom on a project to provide support in the area of border security in south-eastern Europe. Наконец, в рамках СЕАП Швейцария в сотрудничестве с Великобританией разрабатывает проект по оказанию помощи в обеспечении безопасности границ в Юго-Восточной Европе.
Could Switzerland please confirm whether such is in fact the case? Не могла ли Швейцария представить уточнения на этот счет?
By tackling poverty systematically in its development cooperation activities, Switzerland is trying to combat in a sustainable manner several of the many causes of terrorism. Ведя систематическую борьбу с нищетой в рамках своей деятельности в области развития, Швейцария стремится найти прочное решение некоторых из многочисленных проблем, вызывающих терроризм.
As a member of all export control regimes, Switzerland is also very active in the area of non-proliferation of weapons of mass destruction. Принимая участие во всех режимах контроля за экспортом, Швейцария также весьма активно участвует в усилиях по обеспечению нераспространения оружия массового уничтожения.
Legal Experts Luxembourg, Norway, Switzerland, Russian Federation, secretariat Люксембург, Норвегия, Российская Федерация, Швейцария, секретариат
Safety in tunnels France, Norway, Switzerland, PRI, European Commission, secretariat Норвегия, Франция, Швейцария, Европейская комиссия, МОПДТП, секретариат
Preparation of the Seminar France, Spain, Netherlands, Switzerland, ECMT, secretariat Испания, Нидерланды, Швейцария, Франция, ЕКМТ, секретариат
Roadside controls France, Portugal, Switzerland, secretariat Португалия, Франция, Швейцария, секретариат
In that regard, Switzerland intends to fully cooperate with you, Sir, and we are prepared to join in what seems to be a consensus. В этом отношении Швейцария намеревается сотрудничать с Вами, г-н Председатель, и мы готовы присоединиться к возможному консенсусу.
It was the intention of Switzerland to revise that paper on the basis of comments received and present it at the third World Water Forum in Japan. Швейцария намерена пересмотреть этот документ с учетом полученных замечаний и представить его на третьем Форуме по водным ресурсам в Японии.
Switzerland considers that the First Committee must achieve greater political visibility and play more effectively its role as a forum for interactive dialogue on all disarmament issues. Швейцария считает, что Первый комитет должен приобрести более весомую политическую значимость и лучше играть свою роль платформы для интерактивного диалога по всем вопросам разоружения.
With regard to trade in rough diamonds, it should be noted that Switzerland participates in the international system for certification of rough diamonds adopted under the Kimberley Process. Что касается торговли необработанными алмазами, то следует отметить, что Швейцария является участником международной системы сертификации необработанных алмазов, принятой в рамках Кимберлийского процесса.
Switzerland welcomed the efforts of the Security Council and the Secretary-General to adapt the mandates and the size of current missions whenever circumstances required. Швейцария высокого оценивает усилия Совета Безопасности и Генерального секретаря, направленные на приведение мандатов и численности нынешних миссий в соответствие с обстоятельствами.
Accordingly, Switzerland has decided to organize, within the framework of the EAPC, a workshop on the problems of combating terrorism and its financing. Так, Швейцария решила организовать в рамках Совета евроатлантического партнерства семинар по вопросам борьбы с терроризмом и его финансированием.
Switzerland should be commended for its efforts to disseminate information via the Internet on the privileges, immunities, duties and responsibilities of staff members of organizations based in that country. Швейцария заслуживает признательности за ее усилия по распространению через Интернет информации о привилегиях, иммунитетах и обязанностей сотрудников организаций, работающих в этой стране.
Switzerland has noted with great interest the contents of the Cardoso report on civil society relations and supports the thrust of the Secretary-General's proposals. Швейцария с большим интересом ознакомилась с содержанием доклада Кардозу по вопросу об отношениях с гражданским обществом и поддерживает направленность предложений Генерального секретаря.
Switzerland wishes to stress that it advocates the successive holding of meetings of the six Main Committees from the beginning of September to the end of December. Швейцария хотела бы подчеркнуть, что она выступает за последовательное проведение заседаний шести главных комитетов в период с начала сентября по конец декабря.
With regard more specifically to United Nations machinery, Switzerland ratified the 12 international conventions to combat terrorism and quickly implemented all the measures adopted by the Security Council. Что касается конкретно механизма Организации Объединенных Наций, то Швейцария ратифицировала 12 международных конвенций по борьбе с терроризмом и оперативно осуществила все меры, утвержденные Советом Безопасности.
The next meeting of the Task Force would be held in Geneva, Switzerland, on 6 November 2003. Координатор напоминает, что следующее совещание пройдет в Женеве (Швейцария) 6 ноября 2003 года.
Switzerland has a long record of supporting initiatives that are aimed at promoting the universal adoption, full implementation and strengthening of multilateral non-proliferation treaties. 4.1 Швейцария на протяжении длительного времени оказывает поддержку инициативам, нацеленным на содействие всеобщему принятию, полному осуществлению и укреплению многосторонних договоров о нераспространении.