| We support that initiative, which was proposed by Canada, Jordan, Liechtenstein, New Zealand and Switzerland. | Мы поддерживаем данную инициативу, с которой выступили Канада, Иордания, Лихтенштейн, Новая Зеландия и Швейцария. |
| Switzerland considers that these commitments constitute the political and legal framework for all action concerning the family in its various forms. | Швейцария считает, что эти обязательства составляют политическую и правовую основу для любых действий в отношении семьи в любых ее формах. |
| Moreover, Switzerland is committed to drafting a report every five years on the situation of the family. | Кроме того, Швейцария обязалась каждые пять лет готовить доклады по вопросу о положении семьи. |
| Switzerland believes that those commitments are the political and legal frameworks for all actions related to the family in all its forms. | Швейцария считает, что эти обязательства представляют собой политические и правовые рамки для всех действий, касающихся семьи во всех ее формах. |
| Switzerland also believes that greater progress should be made towards making working documents available. | Швейцария также считает, что необходимо добиться большего прогресса в деле распространения рабочих документов. |
| Thirdly, Switzerland believes that the General Assembly should once again play a central role in the functioning of the Organization. | В-третьих, Швейцария считает, что Генеральная Ассамблея должна вернуть себе одну из главных ролей в работе Организации. |
| I assure the Assembly that Switzerland will do everything in its power to help to implement the Cairo Programme of Action. | Я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Швейцария будет делать все возможное для содействия осуществлению Каирской программы действий. |
| My country, Switzerland, is, of course, prepared to play its part in resolving those enormous problems. | Моя страна - Швейцария, - разумеется, готова сыграть свою роль в решении этих огромных проблем. |
| The selected countries were Belgium, Côte d'Ivoire, Ireland, Portugal, South Africa and Switzerland. | Были отобраны следующие страны: Бельгия, Ирландия, Кот-д'Ивуар, Португалия, Швейцария и Южная Африка. |
| The Kimberley Process Certification Scheme was adopted at the ministerial meeting held at Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002. | Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса была утверждена на совещании министров в Интерлакене, Швейцария, 5 ноября 2002 года. |
| Switzerland is prepared to commit itself, together with other States and actors involved, to seeking appropriate and effective solutions. | Вместе с другими заинтересованными государствами и действующими лицами Швейцария готова принять на себя обязательство искать подходящие и эффективные решения. |
| Switzerland's constant practice is to implement in full all United Nations Security Council resolutions concerning non-military sanctions. | Швейцария постоянно и в полном объеме осуществляет все решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в области применения санкций невоенного характера. |
| Switzerland was in the process of identifying new areas within the UNCTAD programme of technical assistance to which it could extend its support. | В настоящее время Швейцария изучает новые области программы технической помощи ЮНКТАД, в которых она могла бы оказывать свою поддержку. |
| Switzerland attaches great importance to reforms - perhaps less dramatic, but equally essential - in the functioning of the Security Council. | Швейцария придает большое значение, возможно, менее драматичным, но не менее важным, реформам в деятельности Совета Безопасности. |
| Switzerland will continue to insist that respect for the rule of law is the only practical way forward. | Швейцария будет и впредь настаивать на том, что соблюдение верховенства права является единственным практическим средством продвижения вперед. |
| As a non-Member of the United Nations, Switzerland has independently and systematically applied Security Council resolutions 1267 and 1333. | Не являясь членом Организации Объединенных Наций, Швейцария в индивидуальном порядке систематически применяла положения резолюций 1267 и 1333 Совета Безопасности. |
| Switzerland appreciates the efforts being made in this context by the United Nations and its operational agencies. | Швейцария высоко оценивает усилия, предпринимаемые в этой связи Организацией Объединенных Наций и ее оперативные учреждениями. |
| The first was taken in Interlaken, Switzerland, and focused on targeted financial sanctions. | Первая инициатива, принятая в Интерлакене, Швейцария, была посвящена целенаправленным финансовым санкциям. |
| Canada, New Zealand and Switzerland requested to be associated with this statement. | О своей поддержке этого заявления заявили Канада, Новая Зеландия и Швейцария. |
| However, while taking note of the results of these conferences, Switzerland does not endorse their contents. | Вместе с тем, хотя Швейцария и приняла к сведению результаты этих конференций, она не согласна с их содержанием. |
| Switzerland reported that it needed more time to prepare a representative set of dynamic modelling data. | Швейцария сообщила о том, что ей требуется дополнительное время для подготовки репрезентативного набора данных динамического моделирования. |
| Parties to the Convention, in particular Switzerland, Germany and the Netherlands, support the work of the Task Force through financial contributions. | Стороны Конвенции, в частности Швейцария, Германия и Нидерланды, оказывают поддержку деятельности Целевой группы путем внесения финансовых взносов. |
| Again, Switzerland also had a particular interest in involving potentially affected Parties at this stage. | И в данном случае Швейцария заявила об особой заинтересованности в вовлечении в процесс на этой стадии потенциально затрагиваемых Сторон. |
| Switzerland noted that it would have had to be organized in collaboration with the authorities in the affected Party and the project proponent. | Швейцария указала, что такие мероприятия должны организовываться во взаимодействии с властями затрагиваемой Стороны и инициатором проекта. |
| Italy and Switzerland reported implementation of joint EIAs. | Италия и Швейцария сообщили о проведении совместных ОВОС. |