Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
First, Switzerland is concerned that swift and unimpeded access to populations affected by humanitarian emergencies is in many cases still not guaranteed. Во-первых, Швейцария обеспокоена тем, что быстрый и беспрепятственный доступ к населению, пострадавшему от чрезвычайных гуманитарных ситуаций, во многих случаях до сих пор не гарантирован.
The UAE and Switzerland co-organized an international workshop on the migrant recruitment industry in Dubai in January 2011. Объединенные Арабские Эмираты и Швейцария совместно организовали в январе 2011 года в Дубае международный практикум по вопросам, связанным с организованной деятельностью по трудоустройству мигрантов.
Germany, Norway and Switzerland as proponents of the respective proposals will be fully flexible for other approaches addressing assistance and cooperation. Германия, Норвегия и Швейцария, как поборники соответствующих предложений, будут в полной мере проявлять гибкость по отношению к другим подходам к трактовке помощи и сотрудничества.
92.182. Incarcerate immigrants only exceptionally (Switzerland); 92.182 прибегать к лишению свободы иммигрантов только в исключительных случаях (Швейцария);
Switzerland noted the 2007 law criminalizing slavery, expressing concern that slavery still existed in practice. Швейцария отметила закон 2007 года, запрещающий рабство, выразив обеспокоенность по поводу того, что рабство все еще существует на практике.
Mr. Vigny (Switzerland) encouraged countries to adopt concrete strategies emphasizing cooperation between national and international partners to end violence against children. Г-н Виньи (Швейцария) призывает страны принять конкретные стратегии, в которых отдается приоритет сотрудничеству между национальными и международными партнерами в борьбе против насилия в отношении детей.
Switzerland intended to rely on the help of well-informed and properly trained labour inspectors as its main form of intervention and source of information. В своей работе Швейцария намерена опираться на помощь заинтересованных, информированных и надлежащим образом подготовленных инспекторов по вопросам труда как основных консультантов и источников информации по данной проблематике.
84.50. Develop policies favouring equal opportunities for women (Switzerland); 84.50 разработать политику, направленную на обеспечение равных возможностей для женщин (Швейцария);
Switzerland congratulated Niger for its progress in human rights promotion and protection despite its political and institutional upheavals. Швейцария поздравила Нигер с успехом в деле поощрения и защиты прав человека, которого удалось добиться, несмотря на политические и институциональные потрясения.
Switzerland noted that Niger continued to sentence offenders to death, although the last execution was carried out in 1976. Швейцария отметила, что, хотя последний смертный приговор был приведен в исполнение в 1976 году, Нигер продолжает приговаривать преступников к смертной казни.
That is why Switzerland will continue to insist on the need to strengthen and harmonize evidence-based programming, monitoring and evaluation systems within and across agencies. Поэтому Швейцария будет и впредь настаивать на необходимости укреплять и совершенствовать научно обоснованное программирование, мониторинг и оценку систем как в рамках учреждений, так и в межучрежденческой деятельности.
Switzerland hoped that the final document of the Review Conference would address the institutional strengthening of the Non-Proliferation Treaty. Швейцария надеется, что в заключительном документе Конференции по рассмотрению действия Договора будет затронут вопрос об институциональном укреплении режима Договора о нераспространении.
Switzerland also acknowledges the achievements of Rogelio Pfirter, who led the OPCW for almost eight years with unwavering commitment and dedication. Швейцария также с признательностью отмечает достижения г-на Рохелио Пфиртера, который в течение почти восьми лет руководил Организацией, проявляя при этом неизменную приверженность и преданность делу.
28 July 1949, Geneva, Switzerland 28 июля 1949 года, Женева, Швейцария
Switzerland looked forward to the early peacebuilding strategy the Department was developing at the request of the Special Committee. Швейцария хотела бы как можно скорее ознакомиться со стратегией начального этапа миростроительства, которая разрабатывается Департаментом по просьбе Специального комитета.
Mr. Vigny (Switzerland) expressed great concern that religious convictions were often used to justify human rights violations, in particular against women. Г-н Виньи (Швейцария) выражает серьезную обеспокоенность в связи с тем, что религиозные убеждения часто используются для оправдания нарушений прав человека, в частности, в отношении женщин.
Italy and Switzerland had initiated criminal proceedings with regard to extrajudicial killings, disappearances and torture in Argentina in the 1970s and 1980s. Италия и Швейцария открыли уголовное судопроизводство в отношении внесудебных убийств, исчезновений людей и пыток, имевших место в Аргентине в 1970 - 1980-х годах.
Decriminalize unauthorized travel (Switzerland); отменить уголовную ответственность за несанкционированные поездки (Швейцария);
Release anyone detained without charges (Switzerland); Освободить каждого человека, который содержится под стражей без предъявления обвинений (Швейцария);
Switzerland has indicated that it is considering adopting measures to reinforce protection against abusive treatment for private sector employees who report information implicating their employers. Швейцария отметила, что в настоящее время она рассматривает вопрос о принятии мер по улучшению защиты от злоупотреблений для сотрудников частного сектора, которые сообщают информацию о своих работодателях.
Switzerland expressed concern at allegations of torture and ill-treatment by the police as well as the lack of investigations of such cases. Швейцария выразила обеспокоенность по поводу сообщений о пытках и неправомерном обращении со стороны правоохранительных органов, а также отсутствия случаев расследования таких дел.
Switzerland has a high employment rate and a highly skilled workforce. Швейцария имеет высокий уровень трудовой занятости населения и высокий уровень квалификации трудовых ресурсов.
Switzerland supports the non-paper submitted by the Chair in July 2011 and considers it an excellent basis for the conference negotiations. Швейцария одобряет неофициальный документ, представленный Председателем в июле 2011 года, и считает, что он может послужить отличной основой для переговоров на конференции.
United Nations International Law Seminar, Geneva, Switzerland, May-June 1995 Семинар Организации Объединенных Наций по международному праву, Женева, Швейцария, май-июнь 1995 года
Ms. Fontana (Switzerland) said that her Government had launched internal consultations on a law to regulate security companies abroad. Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что правительство ее страны провело внутренние консультации в отношении закона, регулирующего деятельность охранных компаний за рубежом.