Switzerland hosted the first contest in 1956 in Lugano, and won it. |
Швейцария принимала первый конкурс в 1956, и выиграла его. |
Geneva, Switzerland (Exhibition Hall of the UN) - 2010. |
Женева, Швейцария (Выставочный зал UN) - 2010. |
Switzerland is called "Schweiz" in German. |
Швейцария называется "Schweiz" по-немецки. |
Switzerland does not provide the Democratic People's Republic of Korea with public financial support for international trade. |
Швейцария не оказывает Корейской Народно-Демократической Республике никакой государственной финансовой поддержки в сфере международной торговли. |
It started in Bern, Switzerland, 1999. |
Все началось в Берне, Швейцария. |
You know, Switzerland doesn't engage in international conflicts. |
Знаете, Швейцария не вмешивается в международные конфликты. |
Zurich, Switzerland... it is impossible to hurt yourself in Zurich. |
Цюрих, Швейцария... невозможно навредить себе в Цюрихе. |
Well, Singapore's like the new Switzerland. |
Сингапур - своего рода новая Швейцария. |
I take note that Switzerland does not have a government, but is very well governed. |
Должен заметить, что Швейцария не имеет правительства, но управляется очень хорошо. |
Switzerland would be happy to participate in the Conference on Disarmament as a full-fledged member. |
Швейцария была бы рада принимать полноправное участие в работе Конференции. |
Switzerland follows the work of the Conference on Disarmament with great interest. |
Швейцария с большим интересом следит за работой Конференции по разоружению. |
In the absence of the President of the Board, Mr. William Rossier (Switzerland), Mr. Selebi presided over the thirteenth executive session. |
В отсутствие Председателя Совета г-на Уильяма Росье (Швейцария) г-н Селеби руководил работой тринадцатой исполнительной сессии. |
In the same vein, Switzerland has been supporting United Nations peace-keeping operations to the extent of its capabilities. |
Швейцария поддерживала также миротворческие операции по мере своих возможностей. |
Switzerland attached great importance to the success of the International Conference on Population and Development. |
Швейцария придает огромное значение успешному проведению этой конференции. |
The activities were performed in cooperation with the Astronomical Institute of the University of Bern (AIUB), Switzerland. |
Эти работы проводятся в сотрудничестве с Институтом астрономии Бернского университета (ИАБУ), Швейцария. |
Switzerland therefore supported the aims of the declaration proposed by the United Kingdom. |
Таким образом, Швейцария поддерживает цели декларации, предложенной Соединенным Королевством. |
Switzerland was hence strongly committed to the SAICM process. |
Поэтому Швейцария твердо привержена процессу СПМРХВ. |
Switzerland expects to ratify the AETR in the course of autumn 1998. |
Предполагается, что Швейцария ратифицирует ЕСТР осенью 1998 года. |
Switzerland has not transferred anyone to the International Tribunal in the Hague. |
Швейцария не передала Международному трибуналу в Гааге ни одного человека. |
Switzerland: Recognized in the Military Penal Code. |
Швейцария: признается в Военно-уголовном кодексе. |
Switzerland wants to act very openly and will make available the scientific results of these trials to all interested persons. |
Швейцария намерена действовать совершенно открыто и предоставить научные результаты этих экспериментов всем заинтересованным лицам. |
Switzerland, which is a major producer of chemicals, is aware of its responsibility. |
Швейцария, являющаяся крупным производителем химикатов, осознает свою ответственность. |
Switzerland would participate in this dialogue in its capacity as depositary of the Geneva Conventions. |
Швейцария намерена участвовать в этом диалоге в качестве депозитария Женевских конвенций. |
In order to repeat this experience, Switzerland intends to hold another such event. |
В порядке развития этого опыта Швейцария намерена провести еще одно такое мероприятие. |
Traditionally Switzerland has been strongly opposed to the principle of tolls; they are even explicitly forbidden by the Constitution. |
Традиционно Швейцария решительно выступает против взимания дорожных пошлин; такая практика недвусмысленно запрещена Конституцией. |