| After all, Switzerland is a very rich country. | В конце концов, Швейцария - это очень богатая страна. |
| In our role as host country, Switzerland is fully committed. | Швейцария, в своей роли принимающей страны, полностью привержена выполнению своих обязанностей. |
| Switzerland, Liechtenstein - excluding exploration, exploitation, prospection and survey services. | Швейцария, Лихтенштейн - за исключением разведки, разработки и проведения изыскательских и геодезических работ. |
| With those measures the EU and Switzerland expect to transfer a large part of European freight traffic from road to rail. | За счет этих мер ЕС и Швейцария рассчитывают добиться переключения значительной части европейских грузовых перевозок с автомобильного на железнодорожный транспорт. |
| Because of the place it occupies in the international trade of precious stones, Switzerland is fully aware of its responsibilities. | С учетом того, какое место Швейцария занимает в международной торговле драгоценными камнями, она в полной мере осознает свою ответственность. |
| Within its concept of humanitarian action, Switzerland attaches great importance to the promotion worldwide of respect for international humanitarian law. | В своей концепции гуманитарной деятельности Швейцария придает огромное значение важности оказания содействия обеспечению повсеместного уважения норм международного гуманитарного права. |
| For this reason, modern Switzerland is particularly federal in nature. | Поэтому сегодняшняя Швейцария это государство, федералистский характер которого особенно заметен. |
| Switzerland has developed as a nation based on political will. | Швейцария развивалась именно как нация, основанная на политической воле. |
| The Conference agreed that its fourth meeting would take place from 4 to 8 May 2009 in Geneva, Switzerland. | Конференция постановила, что ее четвертое совещание будет проведено 4-8 мая 2009 года в Женеве, Швейцария. |
| 3 Centre for Environment and Development, University of Berne, Switzerland. | З Центр по окружающей среде и развитию, Бернский университет, Швейцария. |
| Belgium, France and Switzerland opposed referring to resource availability as States are obliged to avoid possible irreparable damage at all times. | Бельгия, Франция и Швейцария возразили против упоминания о наличии ресурсов, поскольку государства обязаны избегать причинение возможного непоправимого вреда при любых обстоятельствах. |
| Switzerland has put forward its candidature as host for the future body entrusted with ensuring compliance with the prohibition of biological weapons. | Швейцария выставила свою кандидатуру в качестве местопребывания штаб-квартиры будущего учреждения, призванного укреплять соблюдение запрета на биологическое оружие. |
| Austria, Chile, Morocco, the Slovak Republic, Slovenia and Switzerland were appointed members of the Credentials Committee. | Австрия, Марокко, Словацкая Республика, Словения, Швейцария и Чили назначаются членами Комитета по проверке полномочий. |
| On paragraph 1, Argentina, Belgium, Mexico, Slovenia and Switzerland agreed with the text as drafted. | По пункту 1 Аргентина, Бельгия, Мексика, Словения и Швейцария согласились с предложенным в проекте текстом. |
| Switzerland proposed moving this provision after article 8. | Швейцария предложила поставить это положение после статьи 8. |
| Switzerland encourages the Emergency Relief Coordinator to support efforts to preserve the space for humanitarian action by actively facilitating access to affected areas for operational organizations. | Швейцария поощряет Координатора чрезвычайной помощи поддерживать усилия по сохранению пространства для гуманитарных действий, активно содействуя доступу оперативных организаций к пострадавшим районам. |
| In adhering to the Oslo Declaration, Switzerland has also committed itself to the Oslo Process. | Присоединившись к Декларации Осло, Швейцария также приняла на себя обязательства по процессу Осло. |
| This session was organised by Marcel Heiniger (Switzerland). | Организатором данного заседания являлся Марсель Хайнигер (Швейцария). |
| Switzerland has a few projects in cooperation with Bulgaria, members of CIS and alpine countries. | Швейцария осуществляет несколько проектов в сотрудничестве с Болгарией, странами членами СНГ и странами альпийского пояса. |
| Participating Parties: Switzerland, the Netherlands. | Участвующие Стороны: Швейцария, Нидерланды. |
| Norway, Switzerland, the United Nations and China attended the meeting as guests of the co-sponsors. | Норвегия, Швейцария, Организация Объединенных Наций и Китай приняли участие в работе заседания в качестве гостей коспонсоров. |
| Switzerland participates in all relevant arms control, disarmament and non-proliferation regimes, convinced that they contribute to international peace and security. | Швейцария участвует по всех соответствующих режимах контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения и убеждена, что они способствуют международному миру и безопасности. |
| Switzerland applies, in general, the polluter-pays principle without subsidies for new emissions control measures or retrofitting. | Швейцария применяет принцип "платит загрязнитель" и не предоставляет субсидий на новые меры в области борьбы с выбросами или модернизацию производства. |
| Mr. EGLER (Switzerland) said he supported closer cooperation between UNIDO and GEF. | Г-н ЭГЛЕР (Швейцария) говорит, что он поддерживает идею более тесного сотрудничества между ЮНИДО и ГЭФ. |
| CCW Review Conference, 7 to 17 November 2006 in Geneva. Switzerland. | Конференция по рассмотрению действия КОО, 7-17 ноября 2006 года, Женева, Швейцария. |