| As far as ODA was concerned, Switzerland was committed to earmarking 4 per cent of its GDP to such assistance by 2010. | Что касается ОПР, то Швейцария обязуется выделять на оказание такой помощи 4 процента от объема своего ВВП к 2010 году. |
| (17-19 April 2002, Geneva, Switzerland) | (1719 апреля 2002 года, Женева, Швейцария) |
| Concluding observations: Switzerland 305 - 366 78 | Заключительные замечания: Швейцария 305 - 366103 |
| Chairman: Mr. Ernst Berger, Switzerland | Председатель: г-н Эрнст Бергер, Швейцария |
| OTT, Barbara L. (Switzerland) | ОТТ, Барбара Л. (Швейцария) |
| Ott, Barbara Liliane (Switzerland) | Отт, Барбара Лилиан (Швейцария) |
| The SRAP Management Committee meeting held in Geneva, Switzerland, in March 2001, focused on the TN programmes. | На совещании Комитета по управлению СРПД, проведенном в марте 2001 года в Женеве (Швейцария), основное внимание было уделено программам развертывания ТС. |
| Definitive acceptance: Switzerland (3 September 2002) | Окончательное принятие: Швейцария (З сентября 2002 года) |
| A week earlier, Switzerland, in cooperation with UNIDO and local partners, had launched a new programme for sustainable environmental technologies in India. | Неделю назад Швейцария в сотрудничестве с ЮНИДО и партнерами на местах приступила к осуществлению в Индии новой программы внедрения экологически чистых технологий в целях устойчивого развития. |
| Acceptance: Switzerland (7 November 2002)1 | Признание: Швейцария (7 ноября 2002 года)4 |
| Switzerland believed that the best way to prevent nuclear proliferation was the negotiation and adoption of binding universal instruments of international law, rather than political commitments and unilateral measures. | Швейцария считает, что нет более верного способа предупредить распространение ядерного оружия, чем ведение переговоров и принятие обязательных и универсальных международно-правовых документов, в отличие от выступления с политическими заявлениями об обязательствах и принятия односторонних мер. |
| Mr. Stephan MICHEL (Switzerland); and | г-на Стефана МИХЕЛЯ (Швейцария); и |
| Despite the voluntary contribution from Switzerland (85,000 Sw F) to support activities of the Task Force in 2001-2003, additional resources were urgently required. | Несмотря на то, что в 2001 году Швейцария внесла добровольный взнос (в размере 85000 шв. фр.) для поддержки деятельности Целевой группы в 20012003 годах, в срочном порядке требуются дополнительные средства. |
| Prof. J-L Sandoz (Switzerland) and Dr. A. Schuler (United States) made presentations, followed by discussion. | На семинаре выступили проф. Ж.Л. Сандоз (Швейцария) и д-р А. Шулер (Соединенные Штаты Америки), после чего состоялось обсуждение. |
| Chairman: Mr. Klaus Brendow, Regional Coordinator - Central-East European Energy Programme, World Energy Council, Switzerland | Председатель: г-н Клаус Брендов, региональный координатор - Энергетическая программа, Всемирный энергетический совет, Швейцария |
| Switzerland offered that Committee member organizations must be legitimate, representative and effective, have democratic internal procedures, demonstrate geographical and political balance and guarantee inclusion of the interests of marginalized youth. | Швейцария внесла предложение, согласно которому организации - члены Комитета должны действовать на законных основаниях, быть репрезентативными и эффективными, иметь демократические внутренние процедуры, демонстрировать географическую и политическую сбалансированность и гарантировать отражение интересов маргинализированных слоев молодежи. |
| Vice-Presidents: Mr. Olivier Chave (Switzerland) | Председателя: г-н Оливье Шав (Швейцария) |
| The group of four countries of the European Free Trade Association (EFTA4) includes Switzerland and Norway only. | Из группы четырех стран, входящих в Европейскую ассоциацию свободной торговли (ЕАСТ4), включены лишь Швейцария и Норвегия. |
| Australia, New Zealand, Switzerland, France and the Netherlands are other Western countries that have made FGM a punishable offence. | К числу других западных стран, установивших уголовную ответственность за КЖПО, относятся Австралия, Новая Зеландия, Швейцария, Франция и Нидерланды. |
| Switzerland will now be able to bring to the United Nations all of the qualities that we identify with it. | Сейчас Швейцария сможет привнести в деятельность Организации Объединенных Наций все те качества, которые мы с ней ассоциируем. |
| Switzerland's standards and practices go right to the heart of the values that unite us. | Нормы и практика, которыми руководствуется Швейцария, соответствуют духу тех ценностей, которые нас всех объединяют. |
| It is a pleasure and an honour for me to declare that Switzerland is ready to take an active part in the work of the United Nations. | Мне очень приятно и для меня большая честь объявить о том, что Швейцария готова принимать активное участие в работе Организации Объединенных Наций. |
| Switzerland, our friend, has taken up the United Nations banner, and the young Democratic Republic of Timor-Leste will soon be joining it. | Швейцария, наш друг, встала под знамена Организации Объединенных Наций, и вскоре за ней последует молодая Демократическая Республика Тимор-Лешти. |
| Azerbaijan Bhutan Denmark Guinea-Bissau Japan Lao People's Democratic Republic Liberia Spain Switzerland Timor-Leste Tuvalu | Азербайджан Бутан Гвинея-Бисау Дания Испания Лаосская Народно-Демократическая Республика Либерия Тимор-Лешти Тувалу Швейцария Япония |
| From the beginning, Switzerland wanted to contribute to the realization of this great idea, hoping to put its relevant experience at the service of others. | С самого начала ее реализации Швейцария стремится внести свой вклад в осуществление этой великой идеи, надеясь поделиться накопленным опытом с другими странами. |