| Switzerland applauded the efforts made by the Government since its first UPR. | Швейцария горячо приветствовала усилия, предпринятые правительством после проведения первого УПО. |
| Switzerland again participated actively in the preparatory work for the high-level meeting. | Швейцария снова приняла активное участие в подготовительной работе к заседанию высокого уровня. |
| Switzerland has adapted its legislation to this Directive, and the amendments came into force on 1 January 2011. | Швейцария привела свое законодательство в соответствие с данной директивой, и поправки вступили в силу 1 января 2011 года. |
| Switzerland operates a binary system for the admission of foreign workers. | Швейцария применяет "бинарную систему допуска" для иностранных трудящихся. |
| By ratifying the European Charter for Regional or Minority Languages, Switzerland has recognized Yenish as a non-territorial minority language. | Ратифицировав Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств, Швейцария признала енишский язык в качестве языка нетерриториального меньшинства. |
| Switzerland made an active and effective contribution to the preparation and holding of the World Conference against Racism. | Швейцария внесла активный и эффективный вклад в подготовку и организацию Всемирной конференции по борьбе против расизма. |
| Switzerland approved this amendment on 16 December 1996. | Швейцария согласилась с поправкой еще 16 декабря 1996 года. |
| However, Switzerland is bound by the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | Вместе с тем Швейцария признает обязательный характер судебной практики Европейского суда по правам человека. |
| Switzerland will reinforce its efforts to combat racism, but an additional anti-discrimination law is not foreseen. | Швейцария активизирует свои усилия по борьбе против расизма, однако принятия дополнительного законодательства по борьбе с дискриминацией не планируется. |
| Switzerland undertakes numerous measures to counter discrimination. | Швейцария принимает многочисленные меры по борьбе с дискриминацией. |
| Switzerland will continue to combat racial discrimination with the necessary measures. | Швейцария продолжит борьбу с расовой дискриминацией при помощи необходимых для этого мер. |
| Switzerland will continue to combat racist, islamophobic and xenophobic attitudes. | Швейцария продолжит борьбу против расизма, исламофобских и ксенофобских настроений. |
| Switzerland sees no need to adopt an additional anti-discrimination law (see also 123.27.). | Швейцария не видит необходимости в принятии дополнительного антидискриминационного законодательства (см. также 123.27). |
| Switzerland will continue to encourage and facilitate dialogue with different religions and ethnic groups. | Швейцария будет и впредь поощрять и активизировать диалог с различными религиями и этническими группами. |
| Switzerland has taken and will take in the future effective measures to increase the participation of women in all fields. | Швейцария принимает и будет в будущем принимать действенные меры по расширению участия женщин во всех областях. |
| Nevertheless Switzerland will continue with existing measures to reduce gender inequality in the labour market. | Тем не менее Швейцария продолжит осуществлять уже имеющиеся меры по сокращению гендерного неравенства на рынке труда. |
| It has not been decided yet when Switzerland renews its ODA target within its budgetary and planning process. | Решение о том, на каком этапе процесса бюджетного планирования Швейцария пересмотрит свой целевой показатель ОПР, пока не принято. |
| Switzerland commended Liechtenstein for its plans to consider the legal framework for the voluntary termination of pregnancy. | Швейцария выразила признательность Лихтенштейну за его планы по рассмотрению правовых рамок, регулирующих вопрос о добровольном прерывании беременности. |
| Four months ago- 75 Swiss shell corporations were busted since Switzerland and the European Union started collaborating. | Четыре месяца назад- 75 швейцарских нефтяных компаний были разорены с тех пор Швейцария и Евросоюз стали работать вместе. |
| Don't say you're Switzerland again. | Не говори снова, что ты Швейцария. |
| Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland. | Голландия, Венесуэла, Африка, Бейрут... Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария. |
| La Cour Des Augustins Boutique Gallery Design Hotel, Geneva, Switzerland - 176 Guest reviews. | La Cour Des Augustins Boutique Gallery Design Hotel, Geneva, Швейцария - 176 Отзывы гостей. |
| Of course, there is Switzerland but... | Конечно, есть ещё Швейцария, но... |
| Doesn't matter we are in Switzerland. | Не имеет значения, это Швейцария. |
| Meetings of the Advisory Body for Paragraph 166 courses, Geneva, Switzerland (2008 and 2009). | Совещание консультативного органа по курсам в рамках пункта 166, Женева, Швейцария (2008 и 2009 годы). |