| The European Dialogue, 23-25 August, 2004, in Geneva, Switzerland | Европейский диалог, проходивший 23 - 25 августа 2004 года в Женеве, Швейцария; |
| Geneva, Switzerland: Brainstorming about the agenda for the Standing Committee Mine Clearance and Related Technologies and Mine Awareness. | Женева, Швейцария. Коллективное обсуждение повестки дня Постоянного комитета по разминированию, соответствующим технологиям и информированию о минной опасности |
| Switzerland welcomes this innovative approach and is looking forward to studying the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change in December. | Швейцария приветствует этот новаторский подход и с нетерпением ожидает возможности ознакомится с докладом Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, который будет издан в декабре. |
| Switzerland stood ready to participate in that process, which should be aimed primarily at benefiting the poorest countries and generating additional resources without creating undesired distortions. | Швейцария готова участвовать в этом процессе, который должен быть направлен прежде всего на удовлетворение потребностей самых бедных стран и привлечение дополнительных ресурсов без создания нежелательных диспропорций. |
| Mr. Herbert Oberhänsli, Nestlé, Vevey, Switzerland | г-н Герберт Оберхенсли, "Нестле", Веве, Швейцария |
| Switzerland favours the principle behind this plan, which could make a positive contribution to the peace process if the following conditions are met. | Швейцария поддерживает принцип, лежащий в основе данного плана, который может внести позитивный вклад в мирный процесс, если будут соблюдены следующие условия. |
| Interlaken, Switzerland, 4 and 5 November 2002. | в Интерлакене, Швейцария, 4-5 ноября 2002 года. |
| I would like to conclude by reaffirming that, because of its commitment to human security, Switzerland has significantly helped to promote and develop a culture of protection. | В заключение, я хотел бы еще раз заявить о том, что в силу своей приверженности цели обеспечения безопасности человека Швейцария вносит значительный вклад в усилия по содействию и развитию культуры защиты. |
| Following the initiative of the former President, Ambassador Staehelin (Switzerland), the Bureau now met monthly during the year and daily during Board sessions. | По инициативе бывшего Председателя, посла Штелина (Швейцария), в настоящее время Бюро на протяжении года проводит заседания ежемесячно, а в ходе сессий Совета - ежедневно. |
| Chairman: Mr. W. Fust (Switzerland) | Председатель: г-н В. Фуст (Швейцария) |
| Vice-Chairman: Mr. P.A. Miauton (Switzerland) | председателя: г-н П.А. Миотон (Швейцария) |
| So far the following countries had provided data to ECODAT: Belgium, Czech Republic, Finland, France, Italy, Norway and Switzerland. | К настоящему времени следующие страны представили данные в базу ЭКОДАТ: Бельгия, Италия, Норвегия, Финляндия, Франция, Чешская Республика и Швейцария. |
| The European Population Forum 2004 was a high-level expert meeting held in Geneva, Switzerland, from 12-14 January 2004. | Европейский форум по вопросам народонаселения 2004 года был проведен в Женеве, Швейцария, 12-14 января 2004 года в форме экспертного совещания высокого уровня. |
| Italy and Switzerland (for transboundary projects); | Италия и Швейцария (в отношении трансграничных проектов); |
| Module on health issues, lead countries: Czech Republic, Norway, Sweden, Switzerland (public health authorities), supported by WHO/Euro. | Модуль по проблемам охраны здоровья; страны, возглавляющие деятельность по конкретным направлениям: Норвегия, Чешская Республика, Швейцария, Швеция (государственные органы здравоохранения), при поддержке со стороны ВОЗ/ЕВРО. |
| Geneva, Switzerland, 5 - 9 October 2004 | Женева, Швейцария, 5-9 октября 2004 года |
| Canada, Switzerland, the United States, India, Australia and Germany are important federal States, whose subnational units enjoy considerable local autonomy. | Канада, Швейцария, Соединенные Штаты, Индия, Австралия и Германия являются крупными федеративными государствами, в которых члены федерации пользуются значительной местной автономией. |
| It is managed by an international secretariat with headquarters in Geneva, Switzerland and a liaison office to the European Union in Brussels, Belgium. | Руководство ее деятельностью осуществляет международный секретариат со штаб-квартирой в Женеве, Швейцария, и представительство по взаимодействию с Европейским союзом в Брюсселе, Бельгия. |
| V International Congress on regional development, March, Geneva - Montreux, Switzerland. | Пятый Международный конгресс по региональному развитию, март, Женева - Монтрё, Швейцария; |
| 1968 Baccalaureate B (Latin-English), College of Sion (Switzerland) | 1968 год Бакалавр категории В (латинский и английский языки), Колледж Сьона (Швейцария) |
| 1972 Law Degree, University of Fribourg (Switzerland) | 1972 год Диплом по юриспруденции, Университет Фрибура (Швейцария) |
| Switzerland shared the Director-General's view that the Organization should strengthen synergies and operational coordination in the area of economic development with other international organizations. | Швейцария разделяет мнение Генерального директора о том, что Организация должна усилить взаимодействие и оперативную координацию деятельности в области экономического развития с другими международными организациями. |
| Switzerland commended UNIDO's efforts to focus its activities and develop its core competencies, which were increasingly indispensable to the achievement of those Goals. | Швейцария высоко оценивает усилия ЮНИДО по обеспечению целенаправленного харак-тера своей деятельности и развитию основных облас-тей компетенции, которые приобретают все большее значение для достижения этих целей. |
| Switzerland also supported capacity-building projects on metrology, standards and quality, key issues for SMEs wishing to succeed in international markets. | Кроме того, Швейцария оказывает поддержку проектам создания потенциала в области метрологии, стан-дартов и качества, которые имеют столь важное значение для МСП, стремящихся добиться успеха на международных рынках. |
| Switzerland (for transboundary projects); | Швейцария (в отношении трансграничных проектов); |