Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
With few exceptions (e.g., Finland, Switzerland and Croatia) Parties have not consistently addressed aspects related to articles 9 to 14. За редкими исключениями (например, Финляндия, Швейцария и Хорватия) Стороны не отразили последовательным образом аспекты, связанные со статьями 9-14.
Switzerland reiterates its commitment to and support for a treaty that will establish the highest possible common international standards for regulating the transfer of conventional arms. Швейцария подтверждает свою приверженность и поддержку этому договору, в котором будут установлены самые высокие признанные международные стандарты для регулирования передачи обычного оружия.
Within the framework of the European directive on the return of illegal immigrants, Switzerland was currently considering adopting legislation providing for the presence of independent observers to monitor forcible deportations. В соответствии с Европейской директивой о возвращении нелегальных иммигрантов Швейцария рассматривает в настоящее время вопрос о принятии законодательства, предусматривающего присутствие независимых обозревателей для мониторинга принудительной депортации.
Switzerland was firmly opposed to the extrajudicial transfer of prisoners, which would be contrary to Swiss and international law, and the Convention against Torture in particular. Швейцария решительно выступает против перемещения заключенных без санкции суда, поскольку это противоречит швейцарскому и международному праву, в том числе Конвенции против пыток.
In addition, Switzerland had encouraged the military industry to conclude a global code of conduct which would be signed in November 2010 in Geneva. Кроме того, Швейцария призвала военно-промышленный комплекс принять глобальный кодекс поведения, подписание которого состоится в ноябре 2010 года в Женеве.
Switzerland noted the efforts made by Sweden in the area of human rights education and training, and welcomed the new draft law in that regard. Швейцария отметила усилия Швеции в области образования и подготовки кадров по вопросам прав человека и приветствовала в этой связи новый проект закона.
Intensify collaboration with international mechanisms, and specify the concrete means for the implementation of its international commitments (Switzerland); 79.24 активизировать сотрудничество с международными механизмами и определить конкретные средства осуществления своих международных обязательств (Швейцария);
Switzerland welcomed the appointment of the transitional Government and urged it to make every effort to return to democratic standards, towards which the upcoming elections constituted a key stage. Швейцария приветствовала назначение Переходного правительства и настоятельно призвала его приложить все усилия для возвращения к демократическим стандартам, ключевым этапом которого явятся предстоящие выборы.
Fiji, Saint Kitts and Nevis, Switzerland, Timor-Leste, Tonga. Сент-Китс и Невис, Тимор-Лешти, Тонга, Фиджи, Швейцария
Mr. Vigny (Switzerland) expressed appreciation for the Special Rapporteur's comprehensive consultation with the many stakeholders involved in the human rights situation in Myanmar. Г-н Виньи (Швейцария) выражает признательность Специальному докладчику за его всеобъемлющие консультации со многими участниками, занимающимися ситуацией в области прав человека в Мьянме.
Ms. Carnal (Switzerland) asked the Special Rapporteur for her views on cooperation with other special procedures of the Human Rights Council with a view to combating impunity. Г-жа Карнал (Швейцария) спрашивает мнение Специального докладчика о сотрудничестве с другими специальными процедурами Совета по правам человека для борьбы с безнаказанностью.
Ms. Calmy-Rey (Switzerland) (spoke in French): The turn of the new millennium was a splendid period in our history. Г-жа Кальми-Рей (Швейцария) (говорит по-французски): Начало нового тысячелетия ознаменовало собой исторический период расцвета.
Switzerland called upon the Government to undertake the implementation of international standards, put an end to human rights violations and prosecute those responsible for such abuses. Швейцария призвала правительство внедрить международные стандарты, положить конец нарушениям прав человека и привлечь к ответственности лиц, виновных в таких нарушениях.
With regard to violence against women, Switzerland took note of the willingness expressed by national authorities to eradicate this phenomenon and to adopt a national plan for equality. Что касается насилия в отношении женщин, то Швейцария приняла к сведению выраженную национальными органами готовность искоренить это явление и принять национальный план по обеспечению равенства.
Switzerland welcomes this worthwhile report, which, in our view, addresses the essential issues and includes appropriate recommendations in the light of the challenges ahead. Швейцария приветствует этот обстоятельный доклад, в котором, с нашей точки зрения, рассматриваются основополагающие вопросы и содержатся соответствующие рекомендации в свете предстоящих задач.
Switzerland welcomes the fact that States have found a common solution by consensus, in full accord with the Statute and the United Nations Charter. Швейцария рада тому, что государства смогли найти общее консенсусное решение в полном соответствии с положениями Статута и Устава Организации Объединенных Наций.
Furthermore, at the national level, Switzerland is trying to implement the principles of coordination and coherence among the fields of health, development and foreign policy. Кроме того, на национальном уровне Швейцария стремится осуществлять принципы координации и согласования усилий в областях здравоохранения, развития и внешней политики.
Group of Western European and Other States Alberto Groff (Switzerland) Председателя Европы и других государств (Швейцария)
The Chairperson said that a very useful meeting on the harmonization of working methods among treaty bodies had recently been held in Sion in Switzerland. Председатель говорит, что недавно в Сьоне, Швейцария, состоялось весьма важное совещание по вопросам согласования методов работы договорных органов.
Switzerland has expressed its intention of reconsidering the possibility of criminalizing trading in influence directly and should be encouraged to do so. Швейцария выразила свое намерение пересмотреть возможность прямого признания противоправным деянием злоупотребления влиянием в корыстных целях и ей следует рекомендовать сделать это.
Ms. Volken (Switzerland) said that the United Nations Conference on Sustainable Development would bring sustainability issues back to the top of the international agenda. Г-жа Фолкен (Швейцария) говорит, что Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию вернет проблемам устойчивости приоритетность в международной повестке дня.
Regarding fundamental freedoms, Switzerland emphasized the existing diversity of religions and efforts to ensure the peaceful coexistence of the different religious communities, without discrimination or exclusion. Что касается основных свобод, то Швейцария подчеркнула религиозное разнообразие страны и усилия по обеспечению мирного сосуществования различных религиозных общин, без дискриминации или исключения.
Switzerland reaffirmed that corporal punishment of children in school was prohibited in all Cantons and, later, highlighted programmes in place to prevent the suicide of youth. Швейцария подтвердила, что телесные наказания детей в школах запрещены во всех кантонах и позднее сообщила о программах в целях предотвращения самоубийств среди молодежи.
In line with its humanitarian tradition, Switzerland aimed to pursue a welcoming migration policy, offering good conditions for regular migrants and a functioning asylum system. В русле своих гуманитарных традиций Швейцария стремится проводить гостеприимную миграционную политику, предлагает хорошие условия для регулярных мигрантов и налаженную систему предоставления убежища.
The Lao People's Democratic Republic noted that Switzerland was a party to many human rights instruments and contributed in an inclusive and open manner to the strengthening of the Council. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила, что Швейцария является участником многих договоров по правам человека и вносит всесторонний и открытый вклад в укрепление Совета.