Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
To pursue efforts to foster social integration and reinsertion of recidivist minors (Switzerland); продолжать усилия по содействию социальной интеграции и реадаптации несовершеннолетних рецидивистов (Швейцария);
Azerbaijan noted that Switzerland had achieved remarkable success in promoting and protecting human rights and in creating a society that meets the needs of all its citizens. Азербайджан отметил, что Швейцария добилась замечательных успехов в деле поощрения и защиты прав человека, а также в создании общества, удовлетворяющего потребности всех ее граждан.
Regarding reservations to human rights treaties, Switzerland regularly looks into the possibility of withdrawing its reservations and takes appropriate action. В том что касается оговорок к договорам в области прав человека, то Швейцария регулярно изучает возможность снятия своих оговорок и предпринимает соответствующие шаги в этом направлении.
Switzerland & Liechtenstein (5 - 16 May 07) Швейцария и Лихтенштейн (5 - 16 мая 2007 года)
Mr. Streuli (Switzerland): I should like to start on a positive note. Г-н Штрёли (Швейцария) (говорит по-английски): Я хотел бы начать на позитивной ноте.
Switzerland considers that the prospect of a diplomatic solution remains realistic and that such a solution is the only viable one. Швейцария считает, что сохраняются реалистичные перспективы достижения решения этой проблемы дипломатическим путем и что только такое решение является приемлемым.
Switzerland participated actively in the Group of Governmental Experts mandated by the Secretary-General to examine the feasibility, scope and parameters of an arms trade treaty. Швейцария принимала активное участие в работе Группы правительственных экспертов, которая, в соответствии с поручением Генерального секретаря, изучает вопрос о практических возможностях разработки договора о торговле оружием, его охвате и параметрах.
June 1, 1964, Zurich, Switzerland 1 июня 1964 года, Цюрих, Швейцария
Switzerland believes that much remains to be done in this domain, even in the absence of a work programme. Швейцария считает, что, даже в отсутствие работы программы, в этой области предстоит еще многое сделать.
Finally, my delegation would like to reiterate that Switzerland continues to believe that justice and peace are mutually reinforcing and fundamentally complementary, and even inextricably linked. Наконец, моя делегация хотела бы вновь подчеркнуть, что Швейцария по-прежнему убеждена в том, что правосудие и мир взаимно укрепляют и существенно дополняют друг друга и даже являются неразрывными.
Switzerland believes that the various ongoing initiatives to identify specific measures that will enable us to make coherent, complementary and coordinated responses are not only welcome, but also necessary. Швейцария считает, что различные текущие инициативы по принятию конкретных мер, которые позволят нам принять согласованные, взаимодополняющие и скоординированные меры, не только желательны, но и необходимы.
Yemen and Switzerland have made their contribution in this area by holding symposia at which illustrious academic figures are invited to speak. Йемен и Швейцария внесли свой вклад в решение этой задачи, организовав ряд симпозиумов, участие в которых приняли выдающиеся представители научных кругов.
Since the updating of its fourth report, Switzerland has ratified or signed the following universal instruments on protection against torture: В период после составления четвертого периодического доклада Швейцария ратифицировала или подписала следующие международные документы о защите от пыток:
Chile, Mexico, Switzerland.] Мексика, Чили, Швейцария.]
With regard to gun control, Switzerland claimed that it had now met the standard set in the relevant European Union directive. Что касается вопроса контроля над оружием, Швейцария утверждает, что она теперь соблюдает требование, имеющееся в соответствующей директиве Европейского Союза.
Mr. Olschewski (Switzerland) said that, despite the high level of integration of foreigners in Swiss society, more remained to be done. Г-н Ольшевски (Швейцария) говорит, что, несмотря на высокий уровень интеграции иностранцев в швейцарское общество, многое ещё предстоит сделать.
The conference was convened in Geneva, Switzerland, at the Palais des Nations on 15 - 16 June 2009. Конференция была созвана в Женеве, Швейцария, во Дворце Наций, 15 - 16 июня 2009 года.
That is why Switzerland fully supports the programme of work now before us and why we hope that a consensus may be reached. И именно по этой причине Швейцария полностью поддерживает программу работы, которая представлена нам в настоящее время, и мы рассчитываем, что нам удастся найти консенсус.
Ms. Ramseyer (Switzerland) said that discussions of the distribution of property and custody after divorce were still ongoing but were expected to conclude by the end of 2009. Г-жа Рамсейер (Швейцария) говорит, что обсуждение вопроса о разделе имущества и опеки после расторжения брака все еще продолжается, однако, как ожидается, к концу 2009 года оно должно завершиться.
Introduce ex-officio prosecution for all acts of domestic violence (Switzerland); Принять практику официального привлечения к ответственности за все акты бытового насилия (Швейцария);
Switzerland welcomed additional information on the constitutional Charter of Rights in Tuvalu, which allows for limitations and restrictions when certain practices threaten the State's values. Швейцария просила представить дополнительную информацию о конституционной хартии прав Тувалу, которая допускает ограничения и изъятия в ситуациях, когда какие-либо действия угрожают подрывом ценностей государства.
Reinforce efforts to settle territorial claims and improves the mechanism of conflict resolution (Switzerland); Активизировать усилия по урегулированию территориальных споров и усовершенствовать механизм урегулирования конфликтов (Швейцария).
Switzerland recognized the rapid economic development in the past years and the efforts made by China to improve the living condition of its population. Швейцария признала стремительный характер темпов экономического развития, отмечающихся в последние годы, а также важность усилий, предпринимаемых Китаем для улучшения условий жизни своего населения.
Not apply the Anti-Terrorism Act to acts related to the non-violent claims of indigenous peoples (Switzerland); не применять Антитеррористический закон в отношении актов, связанных с ненасильственными притязаниями коренных народов (Швейцария);
Fully implement the land law passed (Switzerland); обеспечить полное соблюдение принятых земельных законов (Швейцария);