When it ratified the Convention, Switzerland lodged reservations under article 7 (b) because Swiss legislation at that time prohibited women in the armed forces except for self-defence. |
При ратификации Конвенции Швейцария выдвинула оговорки в отношении пункта Ь статьи 7, потому что в то время швейцарское законодательство запрещало женщинам участвовать в любых вооруженных действиях, кроме действий, связанных с самообороной. |
I have the following speakers on today's list: Switzerland, Romania, the United Kingdom, Slovenia and Lithuania. |
В списке ораторов на сегодня у меня фигурируют Швейцария, Румыния, Соединенное Королевство, Словения и Литва. |
The Agreement will enter into force for Andorra on 14 July 2009. Switzerland signed the ATP in 1971 but has not ratified it. |
Соглашение вступит в силу для Андорры 14 июля 2009 года. Швейцария подписала СПС в 1971 году, но не ратифицировала его. |
Switzerland took an active part in international action to protect trafficked women who were sent back to their countries of origin by financing projects carried out by the International Organization for Migration and other non-governmental organizations. |
Швейцария принимает активное участие в международных усилиях по защите женщин-объектов торговли, которых отправляют обратно в их страну происхождения благодаря проектам финансирования, осуществляемым Международной организацией по миграции и другими неправительственными организациями. |
Ms. Schulz (Switzerland) noted that more detailed replies to members' questions could be found in the written document that had been distributed. |
Г-жа Шульц (Швейцария) указывает, что более подробные ответы на вопросы членов Комитета содержатся в письменном документе, который будет распространен. |
President Couchepin (spoke in French): Switzerland congratulates the United Nations for organizing this high-level debate on the fight against AIDS. |
Президент Кушпэн (говорит по-французски): Швейцария приветствует инициативу Организации Объединенных Наций по организации нынешних прений высокого уровня по вопросу о борьбе со СПИДом. |
Switzerland has closely followed the international discussion on mobilizing new resources for development, and we have examined in detail the various proposals that have been made. |
Швейцария внимательно следит за международными обсуждениями вопросов мобилизации на цели развития новых средств, и мы детально изучаем различные выдвигаемые в этом отношении предложения. |
President: Mr. Philippe Roch (Switzerland) |
Председатель: г-н Филипп Рош (Швейцария) |
Italy and Switzerland have pledged an unearmarked contribution of Euro 1,200,000 a year towards the costs of the PIC Secretariat in Geneva and Rome. |
Италия и Швейцария взяли на себя обязательство вносить нецелевой взнос в сумме 1200000 евро в год для покрытия расходов, связанных с секретариатом ПОС в Женеве и Риме. |
Following the adoption of decision 22/8, the Advisory Group on Environmental Emergencies held its fifth meeting, on 14 and 15 May 2003 in Geneva, Switzerland. |
После принятия решения 22/8 Консультативная группа по чрезвычайным экологическим ситуациям провела свое пятое совещание 1415 мая 2003 года в Женеве, Швейцария. |
Austria, Hungary, Croatia, Greece, Germany and Switzerland |
Австрия, Венгрия, Хорватия, Греция, Германия и Швейцария |
Switzerland maintains strict and efficient export controls on dual-use goods which might be used in weapons of mass destruction programs and/or conventional weapons programs. |
Швейцария принимает строгие и эффективные меры экспортного контроля за товарами двойного назначения, которые могут использоваться в программах создания оружия массового уничтожения и/или в программах создания обычных вооружений. |
Geneva (Switzerland), Turin (Italy) |
Женева (Швейцария), Турин (Италия) |
Mr. Ivo Kaufmann, Head, International Investment and Multinational Enterprises, State Secretariat for Economic Affairs, Bern, Switzerland |
Г-н Иво Кауфманн, начальник Отдела по международным инвестициям и многонациональным предприятиям, государственный секретариат по экономическим делам, Берн, Швейцария |
Switzerland strongly regretted that no agreement had been reached on the draft recommendations presented under agenda item 5, with which it had been basically in agreement. |
Швейцария с большим сожалением отмечает, что не удалось достичь договоренности по представленному проекту рекомендаций в отношении пункта 5 повестки дня, с которыми она была в принципе согласна. |
Mr. Hans-Ulrich Pfyffer, Partner KPMG, Switzerland |
Г-н Ганс-Ульрих Пфиффер, "Партнер КПМГ", Швейцария |
Paul Dembinski, General Secretary, Observatoire de la Finance, Switzerland |
Поль Дембински, генеральный секретарь, Комитет по финансам, Швейцария |
Michael Urminsky, Programme Officer, International Labour Office, Switzerland |
Майкл Урмински, сотрудник по программам, Международное бюро труда, Швейцария |
Mr. Paul Hansen, UNECE, Geneva, Switzerland |
Г-н Пауль Ханзен, ЕЭК ООН, Женева, Швейцария |
Switzerland could therefore not agree to any modifications of the United Nations rules that would only apply to the UNECE. |
В этой связи Швейцария не может согласиться с какими-либо изменениями правил Организации Объединенных Наций, которые относились бы только к ЕЭК ООН. |
Several other countries, including Argentina, Australia, Germany and Switzerland, reported on measures taken to incorporate gender perspectives in training for personnel involved in peace support operations. |
Несколько других стран, в том числе Австралия, Аргентина, Германия и Швейцария, сообщили о принятых ими мерах по учету гендерных аспектов при подготовке сотрудников, участвующих в операциях в поддержку мира. |
Several other countries, including Argentina, Australia, Malawi and Switzerland, also reported on efforts to actively recruit more women to serve in international peace operations. |
Ряд других стран, в том числе Австралия, Аргентина, Малави и Швейцария, также сообщали об усилиях по активному привлечению большего числа женщин к службе в международных операциях по поддержанию мира. |
Switzerland welcomes all measures to prevent genocide, but also insists on its repression by States parties, as contained in the Convention. |
Швейцария приветствует все меры, направленные на предупреждение геноцида, но также настаивает на его пресечении государствами-участниками, как об этом говорится в Конвенции. |
Croatia, Poland, Slovakia, Spain and Switzerland |
Испания, Польша, Словакия, Хорватия и Швейцария |
I would have Austria first, followed by Canada, Kenya, Algeria, Australia, Switzerland, Argentina, Belgium and Croatia. |
Первой у меня будет Австрия, потом Канада, Кения, Алжир, Австралия, Швейцария, Аргентина, Бельгия и Хорватия. |