Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Finland, Kyrgyzstan, Slovakia and Switzerland referred to possible consultations with potentially affected Parties. Кыргызстан, Словакия, Финляндия и Швейцария отметили возможность проведения консультаций с потенциально затрагиваемыми Сторонами.
Croatia, Kyrgyzstan, Switzerland and the United Kingdom provided the EIA documentation. Кыргызстан, Соединенное Королевство, Хорватия и Швейцария представляют документацию по ОВОС.
Switzerland indicated that this might have occurred. Швейцария сообщила, что это могло иметь место.
Finally, Switzerland indicated that the procedure led to greater awareness of environmental consequences of projects and to better public participation. Наконец, Швейцария отметила, что эта процедура позволяет расширить информированность об экологических последствиях проектов и повысить эффективность участия общественности.
France, Moldova, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom had not experienced difficulties with these terms. Молдова, Нидерланды, Соединенное Королевство, Франция и Швейцария не сталкивались с трудностями при интерпретации этих терминов.
Switzerland indicated that trilateral discussion of guidelines, and joint EIA procedures, both promoted understanding and resolution of problems. Швейцария отметила, что пониманию и решению проблем способствовали трехстороннее обсуждение руководящих принципов и совместные процедуры ОВОС.
Belgium, the Czech Republic, Estonia, Finland and Switzerland announced their intention to ratify by 2008. Бельгия, Чешская Республика, Эстония, Финляндия и Швейцария заявили о своем намерении ратифицировать эти поправки к 2008 году.
Moreover, Switzerland is convinced that institutional reform would strengthen the NPT. Кроме того, Швейцария убеждена в том, что институциональная реформа должна укрепить ДНЯО.
In that respect, Switzerland remains concerned about the growing dangers posed by nuclear proliferation. В этой связи Швейцария по-прежнему обеспокоена растущей опасностью, которую создает ядерное распространение.
Switzerland is convinced that diplomacy and dialogue are the best tools to deal with all regional issues regarding non-proliferation and disarmament. Швейцария убеждена в том, что дипломатия и диалог являются наиболее эффективными инструментами решения всех региональных вопросов, касающихся нераспространения и разоружения.
Ms. Kohli (Switzerland) said that the justice system was often weak in a post-conflict situation. Г-жа Коли (Швейцария) говорит, что в постконфликтных ситуациях система правосудия зачастую слаба.
Switzerland had always done so and would make every effort to continue that practice. Швейцария всегда поступала подобным образом и будет делать все возможное для сохранения этой практики.
Switzerland treated it as an intergovernmental organization and provided it with the privileges and immunities normally attributed to such organizations. Швейцария считает его межправительственной организацией и предоставляет ему привилегии и иммунитеты, которые, как правило, присущи таким организациям.
Fiji, Saint Kitts and Nevis, Switzerland, Timor-Leste, Tonga. Фиджи, Сент-Китс и Невис, Швейцария, Тимор-Лешти, Тонга.
Switzerland provided information about a number of measures taken in order to fight racism and discrimination. Швейцария представила информацию о ряде мер, принятых с целью борьбы с расизмом и дискриминацией.
Moreover, as OHCHR is based in Geneva, Switzerland, the majority of the latter are from the neighbouring areas. Кроме того, поскольку УВКПЧ базируется в Женеве (Швейцария), большинство из сотрудников последних категорий являются жителями прилегающих районов.
Switzerland considers the development of this potential to be a priority and consequently pledges its commitment to this end. Швейцария считает, что наращивание этого потенциала является приоритетной задачей и поэтому заявляет о своей приверженности этой цели.
Switzerland would like to enhance the complementarities between these two bodies by improving cooperation and thus reducing existing duplication. Швейцария хотела бы усилить взаимодополняемость между этими двумя органами путем укрепления сотрудничества и через это уменьшения существующего дублирования.
Switzerland, which is currently a member of the IAEA Board of Governors, will remain firmly committed to supporting the Agency in its mission. Швейцария, которая является членом Совета управляющих МАГАТЭ, будет решительно поддерживать Агентство в выполнении им своих задач.
Switzerland is convinced that the intermediate model continues to be the only realistic option for breaking the deadlock. Швейцария убеждена в том, что промежуточная модель продолжает оставаться единственным реальным вариантом для выхода из тупиковой ситуации.
Switzerland advocates a level playing field. Швейцария выступает за одинаковые правила игры.
Switzerland is aware that drafting such a treaty will not be easy. Швейцария отдает себе отчет в том, что подготовка такого договора будет нелегким делом.
Translating the Convention's norms into a reality on the ground will require a long-term effort, to which Switzerland remains committed. Для воплощения предусмотренных в Конвенции норм на практике и на местах потребуются длительные усилия, к которым Швейцария неизменно готова.
Switzerland welcomes that report, which is an excellent basis for consideration within the United Nations of the issue of armed violence and development. Швейцария приветствует указанный доклад, который является прекрасной основой для рассмотрения в рамках Организации Объединенных Наций проблемы вооруженного насилия и развития.
However, Switzerland notes that the draft resolution mentions only part of the risk of nuclear proliferation. Однако Швейцария отмечает, что в проекте резолюции содержится ссылка лишь на часть угрозы ядерного распространения.