Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
later: Ms. Groux (Vice-Chairman) (Switzerland) позднее: г-жа Гру (Швейцария)
Mr. Vigny (Switzerland) asked whether the Special Rapporteur had any other diplomatic means to accomplish his mandate, since his visits to Myanmar had been deferred. Г-н Виньи (Швейцария) спрашивает, располагает ли Специальный докладчик какими-либо другими дипломатическими средствами для осуществления своего мандата, поскольку посещение им Мьянмы отложено.
later: Ms. Groux (Vice-Chairman) (Switzerland) затем: г-жа Гру (Швейцария)
In that respect, Switzerland underlines the importance of the participation of all stakeholders in this area at the local, national and international levels. В этой связи Швейцария подчеркивает необходимость участия в этих усилиях всех заинтересованных сторон на местном, национальном и международном уровнях.
Egypt, Hungary, Slovakia and Switzerland: revised draft resolution Венгрия, Египет, Словакия и Швейцария: пересмотренный
As a member of the Human Security Network, Switzerland encourages the Security Council to endorse this multidimensional concept as a way of protecting human dignity and improving the well-being of vulnerable people. В качестве члена Сети безопасности человека Швейцария призывает Совет Безопасности поддержать эту многоаспектную концепцию в целях защиты человеческого достоинства и повышения уровня благосостояния уязвимых групп населения.
Believing that the Court's rebuke dealt only with the "penal aspect", Switzerland had limited its "declaration" to civil proceedings. Полагая, что критика со стороны суда касается лишь «уголовного аспекта», Швейцария ограничила свое заявление «только гражданскими процедурами».
Switzerland has for a long time now been taking a variety of measures to promote the effective use of sport for peace and development. Швейцария уже в течение длительного времени осуществляет самые разнообразные меры, направленные на содействие эффективному использованию спорта на благо мира и развития.
Switzerland supported the Coordinator's suggestion for structuring the debates in 2005 so as to analyse all aspects of the use of explosive munitions from the viewpoint of international humanitarian law. Швейцария поддерживает внесенное Координатором предложение с целью структурировать дискуссии в 2005 году таким образом, чтобы проанализировать все аспекты применения взрывоопасных боеприпасов в ракурсе международного гуманитарного права.
In order to prepare their presence at the intergovernmental meeting, NGOs will organize a Forum on 12-13 December 2004, Geneva, Switzerland. В целях подготовки к участию в Межправительственном совещании НПО проведут свой форум в период 12-13 декабря 2004 года в Женеве, Швейцария.
Mr. Stefan Ruchti informed the Meeting that Austria, Germany, Liechtenstein and Switzerland had together prepared a German-language version of the guidelines. Г-н Стефан Рухти проинформировал Совещание о том, что Австрия, Германия, Лихтенштейн и Швейцария совместно подготовили вариант руководства на немецком языке.
Switzerland and the United Kingdom indicated that, though they applied domestic procedures, they also respected the timetable defined by the Party of origin. Швейцария и Соединенное Королевство указали, что, хотя ими и применялись внутренние правила, при этом соблюдались сроки, поставленные Стороной происхождения.
Switzerland noted that the fact that it was not a member of the main European institutions complicated its fight against organized crime, money-laundering and terrorism. Швейцария отметила тот факт, что ее неучастие в основных европейских структурах осложняет борьбу с организованной преступностью, отмыванием денег и терроризмом.
members: Mr. David Best (Switzerland) г-н Давид Бест (Швейцария).
While supporting such international cooperation, Switzerland wished to call for increased cooperation within UNIDO with a view to improving the quality of its technical assistance. Поддерживая такое международное сотрудничество, Швейцария призывает к расширению сотрудничества в рамках самого ЮНИДО с целью повысить качество ее технической помощи.
Switzerland would thus welcome it if clear guidelines were given to the Monitoring Group for a more proactive and transparent dialogue with concerned Member States in the future. В этой связи Швейцария приветствовала бы предоставление Группе контроля четких указаний относительно более активного и транспарентного диалога с соответствующими государствами-членами в будущем.
Switzerland emphasizes that international humanitarian law sets limits to the methods and means of conducting hostilities and that the use of arms that cause excessive injury is prohibited. Швейцария подчеркивает, что международное гуманитарное право устанавливает границы в отношении методов и средств ведения боевых действий и что запрещается применять вооружения, наносящие чрезмерные повреждения.
Switzerland appeals to the parties to the conflict to ensure access by the International Committee for the Red Cross to people in need of protection and aid. Швейцария призывает стороны в конфликте обеспечить доступ Международного комитета Красного Креста к людям, нуждающимся в защите и помощи.
Switzerland was certain that full implementation of the United Nations Programme of Action would contribute substantially to the building of a safer and more peaceful world. Швейцария убеждена в том, что полное осуществление Программы действий Организации Объединенных Наций внесет существенный вклад в создание более безопасного и спокойного мира.
Switzerland wishes to thank the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention and all the other parties concerned for their cooperation and the support they provided throughout the consultations. Швейцария выражает признательность Высоким Договаривающимся Сторонам четвертой Женевской конвенции и всем другим соответствующим сторонам за их сотрудничество и поддержку на протяжении всего процесса консультаций.
They will be an integral part of a second round of consultations, open to all the High Contracting Parties and other interested parties, that Switzerland intends to conduct in the near future. Они станут неотъемлемым элементом второго раунда консультаций, открытых для всех Высоких Договаривающихся Сторон и других заинтересованных сторон, который Швейцария намеревается провести в ближайшем будущем.
Switzerland would build on the achievements of its predecessors, and looked forward to cooperating with the local configuration and the newly created Partnership for Peace. Швейцария будет основывать свою работу на достижениях своих предшественников и надеется на сотрудничество с местной структурой и недавно созданным «Партнерством ради мира».
Working with specialists in the subject, Switzerland devised an access regime and presented it through a series of talks in New York, Washington and Brussels. Во взаимодействии со специалистами по данному вопросу Швейцария разработала режим доступа и представила его в рамках серии переговоров в Нью-Йорке, Вашингтоне и Брюсселе.
Mr. Lindenmann (Switzerland) (spoke in French): In the interest of time, I shall read out only part of the Swiss statement. Г-н Линденманн (Швейцария) (говорит по-французски): В интересах экономии времени я зачитаю лишь часть заявления Швейцарии.
Since 2009, Switzerland has been carrying out a project aimed at the elaboration of a document on the ownership of international norms by non-State armed groups. С 2009 года Швейцария осуществляет проект, нацеленный на разработку документа относительно ответственности за выполнение международных норм со стороны негосударственных вооруженных групп.