Government observers: India, Nigeria, Switzerland (also on behalf of Morocco) |
Наблюдатели от правительств: Индия, Нигерия, Швейцария (также от имени Марокко) |
Several countries, including Belgium, Canada, Jamaica and Switzerland, noted the particular significance of legislation regulating rights in marriage, divorce and inheritance. |
Несколько стран, в том числе Бельгия, Канада, Швейцария и Ямайка, отметили особую важность законодательных актов, регулирующих права в браке, при разводе и наследовании. |
Prep-Com 2 for Second Phase of WSIS, 17-25 February 2005, Geneva, Switzerland; |
Подготовительный комитет 2 по проведению второго этапа ВВУИО, 17 - 25 февраля 2005 года, Женева, Швейцария; |
From 2003 to 2006, two representatives were permanently assigned to the United Nations office in Geneva, Switzerland. |
С 2003 года по 2006 год два представителя Ассоциации на постоянной основе состояли при отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (Швейцария). |
"36th Session of the Committee Against Torture (CAT)" 1-19 May 2006, Geneva, Switzerland. |
36-я сессия Комитета против пыток (КАТ), 1 - 19 мая 2006 года, Женева, Швейцария. |
The CEB session in Bern, Switzerland, on 28-29 April 2008 marked the first Board meeting with the United Nations Development Group formally reporting as part of the CEB structure. |
Сессия КСР, проходившая 28 - 29 апреля 2008 года в Берне, Швейцария, стала первым заседанием Совета, в котором Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития участвовала в качестве официального компонента структуры КСР. |
Countries reported providing all EIA documentation to the affected Party (Germany, Switzerland, United Kingdom): |
Страны сообщили о представлении всей документации по ОВОС затрагиваемой Стороне (Германия, Соединенное Королевство, Швейцария): |
(b) During scoping (Romania; Switzerland, preferably); |
Ь) в процессе определения круга охватываемых проблем (Румыния; Швейцария, предпочтительно); |
Switzerland (for study tour, April 2006) |
Швейцария (на ознакомительную поездку, апрель 2006 года) |
Guest lecturer at University of Fribourg (Switzerland) as well as other universities in Uganda |
Внештатный лектор университета во Фрибурге (Швейцария), а также ряда университетов в Уганде. |
Switzerland indicated that a pilot project was under way to examine the feasibility of an electronic identity document or passport. |
Швейцария отметила, что в настоящее время осуществляется экспериментальный проект для изучения возможности практического применения электронного удостоверения личности или паспорта. |
She thanked the delegations that had expressed continued financial support, including donors such as Ireland and Switzerland that had announced increases in their core contributions to UNFPA. |
Она выразила признательность делегациям, которые заявили о своей готовности и далее оказывать финансовую поддержку, включая таких доноров, как Ирландия и Швейцария, которые объявили об увеличении своих основных взносов на деятельность ЮНФПА. |
Donors that contributed included Denmark, European Commission, Germany, Ireland, Italy, Japan, Norway, Switzerland and the United Kingdom. |
Донорами, предоставившими взносы, были: Германия, Дания, Европейская комиссия, Ирландия, Италия, Норвегия, Соединенное Королевство, Швейцария и Япония. |
Switzerland regrets that it has not yet been possible to begin negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty or substantive discussions on other agenda items. |
Швейцария сожалеет, что пока нет возможности начать переговоры о поддающемся контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала или предметные дискуссии по другим пунктам повестки дня. |
Abstaining: Chile, Mexico, Switzerland.] |
Воздержались: Мексика, Чили, Швейцария.] |
Switzerland therefore proposed that the 2011 report of the Secretary-General on this question should be devoted to the issue of migration. |
В связи с этим Швейцария предлагает посвятить доклад Генерального секретаря по данному вопросу, который должен быть представлен в 2011 году, теме миграции. |
Mr. Bichet (Switzerland) said that the Fund was the primary multilateral financing institution under Goal 6 of the Millennium Development Goals. |
Г-н Бише (Швейцария) говорит, что Фонд является основным многосторонним финансовым учреждением в соответствии с шестой целью в области развития, провозглашенной в Декларации тысячелетия. |
Two members of the Working Group also participated in a Wilton Park Conference held in Nyon, Switzerland, from 4 to 6 June. |
Два члена Рабочей группы также приняли участие в конференции «Уилтон парк», состоявшейся 4 - 6 июня в Ньоне, Швейцария. |
Secondly, regarding CICIG's need for additional financial support, Switzerland will continue to provide such support, as well as expert assistance. |
Во-вторых, в том, что касается необходимости предоставления МКББГ дополнительной финансовой поддержки, Швейцария будет продолжать оказывать такую поддержку, а также экспертную помощь. |
Moreover, Switzerland is convinced that strengthening the presidency of the Human Rights Council is necessary in order to better tackle the political and operational questions the president faces. |
Более того, Швейцария убеждена, что усиление функций председателя Совета по правам человека необходимо для более эффективного решения политических и оперативных проблем, с которыми сталкивается председатель. |
Switzerland will continue to work vigorously for an effective Human Rights Council and will present its candidacy for a second term starting in 2010. |
Швейцария будет упорно трудиться над тем, чтобы сделать работу Совета по правам человека более эффективной, и выдвинет свою кандидатуру на второй срок, начинающийся в 2010 году. |
Switzerland reported that important changes had been made in the area of the rights of migrants, based on the new Law on Foreigners of 1 January 2008. |
Швейцария сообщила о важных изменениях, касающихся прав мигрантов, в связи со вступлением в силу с 1 января 2008 года нового Закона об иностранцах. |
Ten countries - Belgium, Denmark, Finland, Luxembourg, Netherlands, New Zealand, Norway, Sweden, Switzerland and Sri Lanka - indicated multi-year pledges. |
Десять стран - Бельгия, Дания, Люксембург, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Финляндия, Швейцария, Швеция и Шри-Ланка - объявили взносы на многолетний период. |
For example, it attended the United Nations Office of Geneva information session for NGOs in Geneva, Switzerland November 2001. |
Так, например, он участвовал в информационной сессии для НПО Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Швейцария, в ноябре 2001 года. |
ILO "Youth Employment 2nd High Level Panel Meeting." 30 June to 1 July 2003, Geneva, Switzerland. |
Второе заседание Группы высокого уровня Международной организации труда по вопросам занятости молодежи, 30 июня - 1 июля 2003 года, Женева (Швейцария). |