Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
In south-eastern Europe, Switzerland is an active partner in several initiatives to strengthen internal security (combating organized crime, human trafficking and corruption). В Юго-Восточной Европе Швейцария активно сотрудничает в осуществлении ряда мер по укреплению внутригосударственной безопасности (мер по борьбе с организованной преступностью, торговлей людьми и коррупцией).
We welcome the paper produced by the Watson Institute in March this year with the sponsorship of the Governments of Sweden, Switzerland and Germany. Мы приветствуем документ, опубликованный в марте этого года Институтом им. Уотсона, спонсорами которого были Швеция, Швейцария и Германия.
Finally, it should be stressed that for a long time Switzerland has made combating poverty and exclusion a priority in its development cooperation activities. Наконец, следует отметить, что в рамках сотрудничества в области развития Швейцария уже давно уделяет особое внимание борьбе с нищетой и социальной изоляцией.
In 1905, Albert Einstein, then working at the patent office in Bern, Switzerland, published several scientific articles which profoundly influenced our understanding of the universe we live in. В 1905 году Альберт Эйнштейн, который в то время работал в патентном ведомстве в Берне, Швейцария, опубликовал ряд научных статей, оказавших огромное влияние на наше понимание вселенной, в которой мы живем.
That is a primary responsibility stemming from international humanitarian law. Switzerland believes that a structured dialogue between humanitarian players and armed groups can facilitate access to vulnerable persons. Это основная обязанность, вытекающая из международного гуманитарного права. Швейцария полагает, что конструктивный диалог между гуманитарными организациями и вооруженным группами может способствовать доступу к уязвимому населению.
Mr. David Boyz, PSIRU, Geneva, Switzerland г-н Давид Бойз, ПСИРУ, Женева, Швейцария
Countries like Austria, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Norway, Slovakia, Switzerland, United Kingdom and some other interested states could participate. В нем могли бы принять участие такие страны, как Австрия, Германия, Греция, Италия, Норвегия, Словакия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция, Швейцария и некоторые другие заинтересованные государства.
Ms. Cecilia Ugaz, UNRISD, Geneva, Switzerland г-жа Сесилия Угаз, ЮНРИСД, Женева, Швейцария
Paragraph 1 above infers that LLDCs, could ultimately, like Switzerland and Austria, overcome their geographical handicap and prosper. В пункте 1 настоящего документа утверждается, что НВМРС так же, как Швейцария и Австрия, в конечном счете могли бы преодолеть географическую проблему и обеспечить процветание.
Mr. M. Buechel presented the outcome of the seminar on "Forestry meets the public" held in Rüttihubelbad, Switzerland in October 2001. Г-н М. Бушель рассказал об итогах работы семинара по теме "Лесное хозяйство и общественность", который состоялся в Рюттихубельбаде, Швейцария, в октябре 2001 года.
Mr. Stritt (Switzerland) said that the number of peacekeeping operations involving United Nations troops had increased considerably, particularly in Africa. Г-н Стритт (Швейцария) говорит, что значительно увеличилось количество операций по поддержанию мира с участием войск Организации Объединенных Наций, особенно в Африке.
In that regard, she enquired as to what measures Switzerland was taking to ensure the representation of the large proportion of foreigners living in the country. В этой связи оратор интересуется, какие меры принимает Швейцария для обеспечения представленности большого числа иностранцев, проживающих в этой стране.
Switzerland will therefore do its utmost, with a sense of humility, realism and commitment, in the discharge of its difficult mandate. Таким образом, Швейцария сделает все возможное, чтобы с присущей ей скромностью, реализмом и чувством долга выполнить этот сложный мандат.
Panel I, on indicators of technology development, met in Geneva, Switzerland, from 22 to 24 May 2002. Группа I, занимавшаяся показателями развития технологий, провела свое совещание в Женеве, Швейцария, с 22 по 24 мая 2002 года.
Switzerland also invites the Secretary-General to address in his report the obstacles which prevent national authorities from prosecuting international crimes and to assess ways to overcome such obstacles. Швейцария также призывает Генерального секретаря в своем докладе осветить вопрос о препятствиях, которые мешают правительствам стран преследовать лиц, виновных в совершении международных преступлений, и дать оценку путей преодоления таких препятствий.
I conclude by emphasizing that Switzerland is very interested in this initiative on the promotion of justice and the rule of law. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Швейцария очень заинтересована в этой инициативе, направленной на укрепление правосудия и верховенства права.
Switzerland reiterates its support for the international community's numerous current efforts to reinforce the protection of the civilian population in times of armed conflict. Швейцария вновь заявляет о своей поддержке многочисленных усилий, предпринимаемым в настоящее время международным сообществом в целях укрепления защиты гражданского населения во время вооруженных конфликтов.
Ms. KEMILEVA (Switzerland) said she fully agreed that the reports submitted to the treaty bodies should be targeted and specific, and not contain irrelevant information. Г-жа КЕМИЛЕВА (Швейцария) говорит, что она полностью согласно с мнением о том, что доклады, представляемые договорным органом, должны быть целенаправленными и конкретными и не содержать информации, не относящейся к делу.
Many speakers referred to it this morning, and Switzerland and other delegations also spoke about it eloquently this afternoon. Многие ораторы ссылались на него сегодня утром, и Швейцария и другие делегации также красноречиво говорили о нем сегодня днем.
1.5 In responding to paragraph 3 (g), in its second report, Switzerland set out a number of measures which it intended taking in 2002 to fight terrorism more effectively. 1.5 В ответе, который был дан ею в отношении подпункта (g) пункта 3 в ее втором докладе, Швейцария перечисляет ряд мер, которые она планировала принять в 2002 году, чтобы более эффективно бороться с терроризмом.
The mine clearance and prevention projects financed by Switzerland are closely coordinated with the relevant peace-building, humanitarian aid and development aid activities of our country. Швейцария предоставляет Организации Объединенных Наций и различным неправительственным организациям специалистов в области деятельности, связанной с разминированием, материально-технического снабжения и информационных технологий, а также руководителей проектов и экспертов.
It is engendering suicidal desperation and the illusion that security can be achieved through force alone. Switzerland considers it imperative that this logic of violence stop. Оно порождает суицидальное отчаяние и иллюзии в отношении того, что безопасность может быть достигнута лишь с помощью применения силы. Швейцария считает необходимым покончить с логикой насилия.
Proposals have been made that the Tobin tax could be implemented by a group of countries such as the European Union plus Switzerland. Выдвигаются предложения о том, чтобы налог Тобина был введен группой стран, таких, как Европейский союз плюс Швейцария.
"The Mission informs the Secretariat that Switzerland has no specific contribution to make in this context." Представительство сообщает Секретариату, что Швейцария не планирует внести конкретный вклад в этом контексте».
Canada is the current Chair of the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds, adopted at Interlaken, Switzerland, on 5 November 2002. Канада в настоящее время исполняет обязанности Председателя Системы сертификации необработанных алмазов, принятой в рамках Кимберлийского процесса в Интерлакене, Швейцария, 5 ноября 2002 года.