Chair: Mr. M. Heiniger (Switzerland) |
г-н М. Хайнигер (Швейцария) |
Mr. A. Grossen (Switzerland) |
г-н А. Гроссен (Швейцария) |
Mr. E. Hauri (Switzerland) |
г-н Э. Хори (Швейцария) |
Chair: Mr. J. Badoux (Switzerland) |
г-н Ж. Баду (Швейцария) |
Mr. D. Foray (Switzerland) |
г-н Д. Форэ (Швейцария) |
Chair: Ms. V. Vermont (Switzerland) |
г-жа С. Вермон (Швейцария) |
The eight Member States that responded were Argentina, Burkina Faso, Finland, Japan, Mexico, Portugal, the Russian Federation and Switzerland. |
Ответы прислали восемь государств-членов, а именно Аргентина, Буркина-Фасо, Финляндия, Япония, Мексика, Португалия, Российская Федерация и Швейцария. |
Following a statement made by the facilitator, Mr. Pio Wennubst (Switzerland), the Committee adopted the draft resolution contained in the informal paper. |
После заявления, с которым выступил координатор г-н Пио Веннубст (Швейцария), Комитет принял проект резолюции, содержащийся в неофициальном документе. |
Mr. Schmid (Switzerland) did not consider the amendment proposed to paragraph 31 to be a matter of interpretation of the rules of procedure. |
Г-н Шмид (Швейцария) не расценивает поправку, предложенную к пункту 31, как вопрос толкования Правил процедуры. |
However, a few countries had taken into consideration some of its aspects (Belarus, Russian Federation, Slovakia, Switzerland and Ukraine). |
Однако несколько стран учитывали некоторые его аспекты (Беларусь, Российская Федерация, Словакия, Украина и Швейцария). |
Switzerland shares the concerns of Spain and Sweden with regard to the absence of any requirement for those using radioactive sources in their equipment to take a full basic training course. |
Швейцария разделяет обеспокоенность Испании и Швеции по поводу необязательности прохождения полного базового курса подготовки для некоторых специалистов, использующих радиоактивные источники в своем оборудовании. |
The Centre receives core funding from Liechtenstein, Switzerland and the United Kingdom; |
Финансирование Центра в основном обеспечивают Лихтенштейн, Соединенное Королевство и Швейцария; |
Switzerland used only a short form, but much of the census data was collected using register-based sources as part of a combined census. |
Швейцария использовала только сокращенный формуляр, однако большой объем переписных данных был собран при помощи регистровых источников в рамках комбинированной переписи. |
The procedure for the recognition and enforcement of foreign awards was provided for under the New York Convention, of which the Russian Federation and Switzerland were parties. |
Порядок признания и приведения в исполнение иностранных арбитражных решений предусмотрен Нью-Йоркской конвенцией, участниками которой являются Россия и Швейцария. |
110.127 Redouble efforts to put in place an independent, impartial and effective administration of justice (Switzerland); |
110.127 удвоить усилия для обеспечения независимого, беспристрастного и эффективного отправления правосудия (Швейцария); |
Switzerland and Liechtenstein agreed with the Board's assessment of regular budget preparation, which revealed that the process had structural limitations and resulted in a significant opportunity cost to the Secretariat and Member States. |
Швейцария и Лихтенштейн согласны с представленной Комиссией оценкой подготовки регулярного бюджета, которая показывает, что процесс имеет структурные ограничения и приводит к существенным вмененным издержкам Секретариата и государств-членов. |
Switzerland noted the significant measures taken to implement accepted recommendations from the first review cycle and indicated that the creation of a national mechanism for the prevention of torture was vital. |
Швейцария отметила существенные меры по выполнению рекомендаций, принятых в ходе первого цикла обзора, и указала на исключительную необходимость создания национального механизма по предупреждению пыток. |
99.54 Eliminate definitively and without further delay capital punishment from the military code (Switzerland); |
99.54 незамедлительно и окончательно исключить смертную казнь из Военного кодекса (Швейцария); |
Switzerland had formulated an action plan to improve the protection of children used as soldiers in conflict and urged the international community to engage in similar efforts. |
Швейцария сформулировала план действий по совершенствованию системы защиты детей, эксплуатируемых в конфликтах в качестве солдат, и призывает международное сообщество участвовать в аналогичных инициативах. |
Ms. Fontana (Switzerland) said that peaceful demonstrations were central to enabling civil society to contribute to the strengthening of human rights and democracy. |
Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что мирные демонстрации являются важнейшим механизмом обеспечения участия гражданского общества в деятельности по укреплению прав человека и демократии. |
Mr. Seger (Switzerland) said that his delegation welcomed the agreement reached by the Fifth Committee on the reimbursement of troop-contributing countries. |
Г-н Зегер (Швейцария) говорит, что делегация Швейцарии приветствует договоренность, достигнутую Пятым комитетом о возмещении расходов странам, предоставляющим войска. |
Switzerland endorsed the recommendation on the narrowing and intensification of information exchange on specific topics and the continued development of best practices, including through a one-time questionnaire. |
Швейцария поддерживает рекомендацию о сужении и интенсификации обмена информацией по конкретным темам и о дальнейшем развитии передового опыта, в том числе на основе одноразового вопросника. |
This was referred to by Ireland, Germany and Switzerland. |
Об этом заявили Германия, Ирландия и Швейцария; |
125.1 Examine the possibility of introducing a formal moratorium on the death penalty (Switzerland); |
125.1 изучить возможность объявления официального моратория на смертную казнь (Швейцария); |
127.121 Prosecute all presumed perpetrators of human rights violations (Switzerland); |
127.121 преследовать всех исполнителей нарушений прав человека (Швейцария); |