Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Switzerland was proud to have hosted the second Global Compact Leaders Summit, the largest ever high-level event on corporate responsibility. Швейцария гордится тем, что она принимала у себя Саммит лидеров Глобального договора, самое масштабное мероприятие высокого уровня по вопросам корпоративной ответственности.
Liechtenstein, Portugal, Switzerland, Uruguay and Venezuela (Bolivarian Republic of) proposed to delete the bracketed text in paragraph 1. Венесуэла (Боливарианская Республика), Лихтенштейн, Португалия, Уругвай и Швейцария предложили исключить из пункта 1 текст, заключенный в квадратные скобки.
Brazil and Switzerland warned that no communication should be closed before a friendly settlement has been fully implemented. Бразилия и Швейцария обратили внимание на то, что ни одно сообщение не должно считаться завершенным, пока не будут полностью выполнены договоренности о дружественном разрешении вопроса.
Switzerland was underrepresented by 10 in 2003 and is within range in 2007. Швейцария была недопредставлена на 10 сотрудников в 2003 году, а в 2007 году стала представленной в пределах квоты.
Switzerland aims at strengthening strategic, political and operational capacities among actors in the field of sport and development. Швейцария ставит задачу укрепления стратегического, политического и оперативного потенциала субъектов, участвующих в осуществлении инициатив по использованию спорта на благо развития.
Desertification and global change, Bern, Switzerland, 31 May "Опустынивание и глобальные изменения", Берн, Швейцария, 31 мая
Interactive Health Ecology Access Links (Switzerland) and Public Research and Regulation Initiative (the Netherlands) were also present as observers. В качестве наблюдателей на нем также присутствовали представители организаций "Интерактивные линии доступа к информации по проблемам санитарной экологии" (Швейцария) и "Инициатива в области государственных исследований регулирования" (Нидерланды).
Switzerland is also considering contributing to the workshop on health risk from chemicals in drinking water. В настоящее время Швейцария также изучает возможность оказания помощи в организации рабочего совещания по рискам для здоровья, связанным с присутствием химикатов в питьевой воде.
Switzerland thereby committed itself to promoting conditions enabling members of national minorities to maintain and develop their culture. Таким образом, Швейцария берет на себя обязательство принимать меры по созданию благоприятных условий для сохранения и развития представителями национальных меньшинств их культуры.
Mr. Strub (Switzerland) said that his Government welcomed any effort to reduce expenses not directly related to UNIDO's technical cooperation activities. Г-н Штруб (Швейцария) говорит, что его пра-вительство приветствует любые усилия по сокра-щению расходов, прямо не связанных с деятель-ностью ЮНИДО в области технического сотрудни-чества.
Switzerland considers that this paragraph is directed at the sanctions Committee and contains no measures directly applicable by Member States. Швейцария считает, что данный пункт относится к Комитету по санкциям и не содержит мер, которые должны применяться непосредственно государствами-членами.
Switzerland supports the principles of the Proliferation Security Initiative (PSI) and has already participated in exercises and conferences. Швейцария поддерживает принципы, на которых основана Инициатива по безопасности в борьбе с распространением (ИБОР), и уже принимала участие в практических мероприятиях и конференциях.
As a participating State of NSG, Switzerland has legislation enabling effective control of dual-use goods within the scope of NSG. Будучи государством - участником ГЯП, Швейцария располагает законодательством, позволяющим осуществлять эффективный контроль за товарами двойного назначения, входящими в сферу деятельности ГЯП.
Switzerland has also provided support for the United Nations Office on Drugs and Crime project on strengthening the legal counter-terrorism regime. Швейцария также оказывает поддержку Управлению по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций в осуществлении проекта, имеющего целью укрепление правового режима в области контртерроризма.
Since 2003, Switzerland has funded security assistance and counter-terrorism capacity-building programmes in various countries and regions. Начиная с 2003 года, Швейцария финансирует осуществление мер по оказанию помощи в области безопасности и программ по повышению контртеррористического потенциала в различных странах и регионах.
UNECE/FAO Joint Expert Network on Implementing SFM, Switzerland Совместная сеть экспертов ЕЭК ООН/ФАО по вопросам обеспечения УЛП, Швейцария
Engage in a deeper dialogue on policy issues related to trade (Switzerland) Ь) наладить более всесторонний диалог по вопросам политики, связанным с торговлей (Швейцария);
Shorten the Committee meetings (Switzerland) ё) сократить продолжительность сессий Комитета (Швейцария).
Colombia, Switzerland, Austria and Veolia Foundation Колумбия, Швейцария, Австрия и фонд "Веолия"
United Nations Blue Book Global Meeting: Building Inclusive Financial Sectors, 4-5 May 2005, Geneva, Switzerland. Глобальное совещание по «Голубой книге» Организации Объединенных Наций: создание инклюзивных финансовых секторов, 4 - 5 мая 2005 года, Женева, Швейцария.
Related to the potential impacts (Bulgaria, Switzerland); а) в связи с потенциальными воздействиями (Болгария, Швейцария);
Requiring research (Netherlands, Switzerland) or analysis (Moldova); с) требующая проведения исследований (Нидерланды, Швейцария) или анализа (Молдова);
Switzerland also pointed out that the Service for the Fight against Racism currently implements a monitoring system on racism, xenophobia and discrimination. ЗЗ. Швейцария отметила также, что в настоящее время Служба по борьбе с расизмом внедряет систему мониторинга проявлений расизма, ксенофобии и дискриминации.
As for Switzerland, we have pledged to maintain our level of development aid despite stringent budget constraints. Со своей стороны Швейцария, несмотря на серьезные бюджетные ограничения, заявила о своем намерении сохранить на прежнем уровне объем помощи в целях развития.
On the contrary, Switzerland is afraid that such a precondition would lead us to settle for the lowest common denominator. Наоборот, Швейцария опасается, что такое предварительное условие приведет к тому, что мы будем вынуждены довольствоваться самым низким общим знаменателем.