Just consider me switzerland, you know? |
Считайте, что я, как Швейцария, ладно? |
Switzerland notes its 1986 Air Pollution Control Strategy. |
Швейцария в представленном ответе ссылается на свою стратегию ограничения загрязнения воздуха, принятую в 1986 году. |
Switzerland declared itself ready to support that Plan. |
Швейцария объявила о своей готовности поддерживать осуществление планов действий по улучшению положения синти и рома. |
Switzerland is particularly active on two levels. |
Швейцария, в частности, принимает активное участие в деятельности на двух уровнях. |
Switzerland Switzerland has pursued its commitment bilaterally and in multilateral forums to secure greater respect for international humanitarian law. |
Швейцария выполняет свои двусторонние и многосторонние обязательства по укреплению уважения к нормам международного гуманитарного права. |
Switzerland considered its current national legislation as sufficient. |
Швейцария полагает, что ее нынешнее национальное законодательство является достаточным. |
Switzerland has been actively engaged for several years to progressively delegitimize nuclear weapons. |
Швейцария на протяжении ряда лет вносит активный вклад в усилия, направленные на то, чтобы постепенно поставить ядерное оружие вне закона. |
Switzerland considers this process as paramount. |
Швейцария считает, что этот процесс имеет первостепенное значение. |
Bilaterally, Switzerland holds regular political consultations with countries on cyber-related issues. |
На двустороннем уровне Швейцария проводит со странами регулярные политические консультации по вопросам, касающимся киберпространства. |
Switzerland announced its support and contribution to the Fund. |
Швейцария заявила, что поддерживает деятельность Фонда и готова внести в него взнос. |
Switzerland responded on 11 September that criminal investigations into one individual were ongoing. |
В своем ответе от 11 сентября Швейцария сообщила о том, что уголовное расследование в отношении одного лица еще не завершено. |
Switzerland has long been internationally active in space affairs. |
Швейцария уже долгое время активно участвует в космической деятельности на международном уровне. |
Switzerland presented legislation that its Parliament had adopted in 2013. |
Швейцария представила информацию о законодательстве, которое ее парламент принял в 2013 году. |
Switzerland was concerned at shortcomings in child protection. |
Швейцария выразила озабоченность по поводу недостатков в системе защиты детей. |
Switzerland remained concerned about persistent discrimination against minority and other groups. |
Швейцария вновь выразила беспокойство в связи с сохраняющейся дискриминацией в отношении групп меньшинств и других лиц. |
Switzerland considered that the human rights situation in Costa Rica was reasonable. |
Швейцария отметила, что, по ее мнению, положение в области прав человека в Коста-Рике является удовлетворительным. |
Switzerland recalled Saudi Arabia's acceptance of recommendations regarding freedom of expression and discrimination against women. |
Швейцария напомнила о том, что Саудовская Аравия приняла рекомендации, касающиеся свободы выражения мнения и дискриминации в отношении женщин. |
Switzerland proposes holding the next meeting. |
Швейцария заявила о своей готовности принять следующее совещание. |
Switzerland believes that progress must be made where possible. |
Швейцария считает, что надо добиваться прогресса на всех направлениях, где это возможно. |
Switzerland advocates zero tolerance on this question. |
Швейцария приветствует политику полной нетерпимости в отношении такого рода злоупотреблений. |
A reply from Switzerland is expected. |
Как ожидается, Швейцария даст ответ на эту просьбу. |
Switzerland will be very active in this endeavour. |
Швейцария намерена принять весьма активное участие в усилиях в этой области. |
Lastly, Switzerland systematically adheres to the sanctions regimes adopted by the Security Council. |
И наконец, Швейцария систематически присоединятся к режимам санкций, вводимым в действие Советом Безопасности Организации Объединенных Наций. |
Switzerland: At present they have no legal definition of traceability. |
Швейцария: В настоящее время в законодательстве этой страны отсутствует определение концепции отслеживания происхождения продукции. |
Belgium, Germany, Spain and Switzerland are phasing-out nuclear power. |
Бельгия, Германия, Испания, Швейцария осуществляют долгосрочную политику по отказу от ядерной энергетики. |