Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Switzerland was concerned about the detention of persons exercising their right to freedom of expression and the violation of human rights by the security officials during peaceful demonstrations. Швейцария выразила обеспокоенность в связи с помещением под стражу лиц, осуществлявших свое право на свободу выражения мнений, а также в связи с нарушениями прав человека сотрудниками сил безопасности во время мирных демонстраций.
From 8 to 10 April 2011, Indonesia, Norway and the BWC Implementation Support Unit (ISU) co-hosted this workshop in Montreux, Switzerland. Этот практикум был организован с 8 по 10 апреля 2011 года в Монтрё, Швейцария, совместными усилиями Индонезии, Норвегии и Группы имплементационной поддержки (ГИП) КБО.
Lift the ban on all forms of public assembly and demonstration (Switzerland); 111.81 отменить запрет на все виды публичных собраний и демонстраций (Швейцария);
Further consultations were envisaged with academics in Lucerne (Switzerland) and with United Nations actors and selected regional mechanisms in the same city in October 2011. Предусматривается проведение дальнейших консультаций с научными кругами в Люцерне (Швейцария) и с субъектами Организации Объединенных Наций и отдельными региональными механизмами в том же городе в октябре 2011 года.
(Co-chairs: Argentina, Kenya and Switzerland) (Сопредседатели: Аргентина, Кения и Швейцария)
Mr. Mondher Mimouni, Market Analyst, ITC, Geneva, Switzerland Г-н Мондхер Мимуни, специалист по анализу рынка, МТЦ, Женева, Швейцария
Mr. Marc Bachetta, Counsellor, Economic Research and Statistics Division, WTO, Geneva, Switzerland Г-н Марк Бачетта, советник, Отдел экономических исследований и статистики, ВТО, Женева, Швейцария
Ms. Francesca Boldrini, Director, Global Health Initiative, World Economic Forum, Cologny, Switzerland Г-жа Франческа Болдрини, Директор, Инициатива "Глобальное здоровье", Всемирный экономический форум, Колоньи, Швейцария
Mr. Bernardo Calzadilla-Sarmiento, Director, ISO Development and Training Programme, International Organization for Standardization, Geneva, Switzerland Г-н Бернардо Калзадилья-Сармьенто, Директор, Программа развития и профессиональной подготовки ИСО, Международная организация по стандартизации, Женева, Швейцария
Ms. Meg Jones, Consultant, Evian Group, Lausanne, Switzerland Г-жа Мег Джоунс, консультант, "Эвиан Груп", Лозанна, Швейцария
Mr. Omar E. Odarda, Trade Facilitation Alliance, Switzerland Г-н Омар Е. Одарда, Альянс за упрощение процедур торговли, Швейцария
Mr. Philippe Roch (Switzerland), President of the Conference, declared the meeting open at 3.10 p.m. on Tuesday, 27 September 2005. Председатель Конференции г-н Филипп Рош (Швейцария) объявил совещание открытым во вторник, 27 сентября 2005 года, в 15 ч. 10 м.
Economic performance in the western European economies outside the EU (Iceland, Norway and Switzerland) was also quite favourable in 2004. Показатели экономической активности в западноевропейских странах, не входящих в ЕС (Исландия, Норвегия и Швейцария), были также достаточно высокими в 2004 году.
Ms. Patricia Schultz (Switzerland) г-жа П. Шульц (Швейцария)
Mr. J. Schneider (Switzerland) г-н Ю. Шнайдер (Швейцария)
Chairman: Ms. S. Vermont (Switzerland) Председатель: г-жа С. Вермон (Швейцария)
Chairman: Mr. P. Roch (Switzerland) Председатель: г-н Ф. Рок (Швейцария)
Mr. BEST (Switzerland) said he understood that the next Director-General of UNIDO was deeply concerned about the future of the Cooperation Agreement. Г-н БЕСТ (Швейцария) говорит, что он понимает, что новый Генеральный директор ЮНИДО глубоко обеспокоен будущим Соглаше-ния о сотрудничестве.
Ratification: Switzerland (14 September 2005)1 Ратификация: Швейцария (14 сентября 2005 года)1
Accordingly, he proposed the following members of the Credentials Committee: Croatia, Kazakhstan, Malta, Serbia and Montenegro, and Switzerland. Поэтому он предлагает следующие кандидатуры для назначения в Комитет по проверке полномочий: Казахстан, Мальта, Сербия и Черногория, Хорватия и Швейцария.
Switzerland expected nuclear-weapon States parties to make a new and unequivocal commitment to the ultimate goal of the total elimination of their nuclear arsenals. Швейцария рассчитывает на то, что государства - участники ДНЯО, обладающие ядерным оружием, возьмут на себя новые и безусловные обязательства по обеспечению достижения конечной цели - полной ликвидации их ядерных арсеналов.
Mr. Maurer (Switzerland) said that since the 2000 Review Conference nuclear proliferation had become a major concern in the area of international security. Г-н Маурер (Швейцария) говорит, что с момента проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора распространение ядерного оружия превратилось в один из главных предметов озабоченности в сфере международной безопасности.
With respect to the specific measures recently proposed for strengthening IAEA, Switzerland supported the ratification by all States parties of an additional protocol to their safeguards agreements with IAEA. В числе конкретных мер, которые были предложены за последнее время в целях укрепления МАГАТЭ, Швейцария поддерживает ратификацию всеми государствами-участниками дополнительного протокола к их соглашениям с МАГАТЭ о гарантиях.
Lastly, while recognizing that nuclear non-proliferation and disarmament required the negotiation and adoption of legally binding multinational instruments, Switzerland did not with to exclude other, complementary initiatives. И наконец, в полной мере сознавая, что ядерное нераспространение и разоружение реализуются прежде всего путем согласования и принятия многосторонних документов, имеющих обязательную юридическую силу, Швейцария не исключает другие, вспомогательные инициативы.
Together with the international community, Switzerland will continue to accompany the affected regions in their march towards sustainable development, despite all setbacks, through dialogue with all stakeholders. Совместно с международным сообществом Швейцария будет и впредь - на основе диалога со всеми заинтересованными субъектами - поддерживать пострадавшие районы в их решительном, несмотря на все препятствия, продвижении по пути устойчивого развития.