Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Bangladesh, Ethiopia, France, Germany, Nepal, Senegal, South Africa, Switzerland, the United Kingdom and Uganda. Бангладеш, Германия, Непал, Сенегал, Соединенное Королевство, Уганда, Франция, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка.
France, Ghana, Sweden, Belgium, Senegal, South Africa, Ethiopia, Switzerland and a presentation organized in Japan after the official launch. Гана, Бельгия, Сенегал, Франция, Швейцария, Швеция, Эфиопия, Южная Африка и презентация, организованная в Японии после официального выхода в свет.
Egypt, Ethiopia, Finland, India, Lebanon, Morocco, Peru, Switzerland, Thailand and Indonesia. Египет, Индия, Индонезия, Ливан, Марокко, Перу, Таиланд, Финляндия, Швейцария и Эфиопия.
Mr. Franz Perrez (Switzerland), Vice-President г-н Франц Перрес (Швейцария), заместитель Председателя.
Countries like Germany and Switzerland have also announced the phasing-out of nuclear plants in favour of renewable energy by 2022 and 2034, respectively. Такие страны, как Германия и Швейцария, также объявили о том, что они к 2022 и 2034 году, соответственно, постепенно откажутся от использования ядерных электростанций в пользу источников возобновляемой энергии.
Switzerland will continue to promote actions for a strong, well-coordinated, consistent and efficient United Nations system for this purpose. В этой связи Швейцария будет и впредь содействовать принятию мер для того, чтобы система Организации Объединенных Наций была сильной, хорошо скоординированной, последовательно действующей и эффективной.
Switzerland wonders what the basis for this assessment was, and whether its outcome is really in conformity with the provisions of the draft articles. Швейцария задается вопросом, на основе чего была дана такая оценка и действительно ли ее результат соответствует другим положениям проектов статей.
The details of the transit form are given in the aforementioned European directive, but different States (Switzerland included) use their own forms. Подробные сведения о бланке для транзита приводятся в вышеупомянутой европейской Директиве, но разные государства (в том числе Швейцария) используют свои собственные бланки.
Switzerland noted that its main goal is to maintain its stocks, given its vulnerability to the impacts of climate change and the importance of forests to adaptation. Швейцария отметила, что она преследует такую основную цель, как сохранение ее накоплений углерода с учетом ее уязвимости к воздействию изменения климата и важности лесов в связи с адаптацией.
Switzerland would continue to support a strategy that emphasized producing more with less and considered ecological efficiency a vital element for ending carbon dependency and launching economies on a path to clean and stable development. Швейцария будет и далее поддерживать стратегию, в которой упор делается на достижение большего результата при меньших затратах, и считает экологическую эффективность одним из ключевых условий для того, чтобы покончить с зависимостью от углеводородов и вывести экономику на путь чистого и стабильного развития.
World Economic Forum (Davos, Switzerland, 2007); Всемирный экономический форум (Давос, Швейцария, 2007 год);
2006: attended the ECOSOC (Economic and Social Council) second regular session held on July, 19-21 in Geneva, Switzerland. 2006 год: ИППО принимало участие во второй очередной сессии ЭКОСОС (Экономического и Социального Совета), состоявшейся 19 - 21 июля в Женеве, Швейцария.
Mr. Lauber (Switzerland) said that his country expected four elements to be included in the final document of the 2010 Review Conference. Г-н Лаубер (Швейцария) говорит, что его страна рассчитывает на то, что в заключительный документ Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора будут включены четыре элемента.
Switzerland provides direct funding for the International Conference (training of diplomats from the region) and for a mineral resources certification project. Швейцария напрямую финансирует Международную конференцию по району Великих озер (подготовка дипломатов из региона), а также проект по сертификации минеральных ресурсов.
Withdrawal: Switzerland (1 December 2010)1 Выход: Швейцария (1 декабря 2010 года)1
In 2009, Finland and Switzerland made contributions to the trust fund (table 10) totalling $48,352.82. В 2009 году Финляндия и Швейцария внесли в целевой фонд (таблица 10) общую сумму в 48352,82 долл. США.
Switzerland noted that it had recently ratified the amendments to articles 25 and 26 and underlined the importance of the amendments entering into force soon. Швейцария отметила, что недавно она ратифицировала поправки к статьям 25 и 26, и подчеркнула важность скорейшего вступления поправок в силу.
Switzerland underlined the importance of linking the work on groundwater under the Legal Board with the results of the second Assessment. Швейцария подчеркнула важность увязки работы по подземным водам в рамках совета по правовым вопросам с итогами второй оценки.
Switzerland reminded participants that 2011 would be the International Year of Forests, which provided an opportunity for exploring linkages between water resources and forests. Швейцария напомнила участникам о том, что 2011 год провозглашен Международным годом лесов, который предоставит возможность для изучения связей между водными ресурсами и лесами.
B. European Union countries, Norway and Switzerland В. Страны Европейского союза, Норвегия и Швейцария.
In the ensuing discussion, Switzerland supported the proposal of developing a model for contributions to the Protocol in accordance with the United Nations scale of assessments. В ходе последовавшей за этим дискуссии Швейцария поддержала предложение о разработке модели взносов в Протокол в соответствии со шкалой взносов Организации Объединенных Наций.
Switzerland confirmed that it would continue supporting the Protocol, underlining that that was a responsibility of all the Parties to the Protocol. Швейцария подтвердила, что она будет продолжать поддерживать Протокол, подчеркнув, что это является задачей всех сторон Протокола.
Mr. Pierre Studer (Switzerland), Chair of the Task Force on Indicators and Reporting, presided over the workshop. Рабочее совещание проходило под председательством г-на Пьера Стюдера (Швейцария), Председателя Целевой группы по показателям и отчетности.
C. 17th UN/CEFACT Forum, Geneva, Switzerland 14-16 4 С. Семнадцатый Форум, Женева, Швейцария 14-16 5
Forum meetings were held in Sapporo, Japan, in September/October 2009 and August/September 2010 in Geneva, Switzerland. Совещания Форума были проведены в сентябре/октябре 2009 года в Саппоро, Япония, и в августе/сентябре 2010 года в Женеве, Швейцария.