The arrival of veterinary supplies imported from some European countries such as France, Switzerland, Germany and the United Kingdom has ceased. |
Прекратилось поступление предметов ветеринарного назначения из таких европейских стран, как Франция, Швейцария, Германия и Соединенное Королевство. |
Furthermore, Switzerland does not import petroleum from Angola, any more than it exports it. |
Кроме того, Швейцария не импортирует нефть из Анголы, равно как и не экспортирует ее в эту страну. |
Germany, Switzerland and Italy have exempted biodiesel from all sales and road taxes. |
Германия, Швейцария и Италия освободили биодизельное топливо от всех налогов на продажи и дорожных налогов. |
Switzerland has a number of development assistance programmes for economic cooperation among developing countries, in addition to various projects in support of regional research institutes. |
Швейцария осуществляет целый ряд программ содействия развитию в целях активизации экономического сотрудничества между развивающимися странами в дополнение к различным проектам в поддержку региональных научно-исследовательских институтов. |
In this context Switzerland favours as comprehensive a test ban as possible. |
В этой связи Швейцария ратует за возможно самое полное запрещение испытаний. |
Japan, Switzerland and France consider soil erosion, flooding and avalanches to be serious problems. |
Япония, Швейцария и Франция считают эрозию почвы, наводнения и оползни серьезными проблемами. |
The Task Force reported to the Committee at its last meeting (Basel, Switzerland, November 1994). |
На своем последнем заседании Целевая группа представила Комитету соответствующий доклад (Базель, Швейцария, ноябрь 1994 года). |
This is why Switzerland, from the very outset, has participated in the discussions to that end. |
Именно поэтому Швейцария с самого начала принимает участие в проводимых с этой целью обсуждениях. |
On 10 March Switzerland became the twenty-seventh State to ratify that Convention - the main instrument for checking the proliferation of chemical weapons. |
10 марта Швейцария стала двадцать седьмым по счету государством, ратифицировавшим Конвенцию, - главный инструмент обуздания распространения химического оружия. |
With regard to the designation of a permanent secretariat, Germany, Kenya, Spain and Switzerland had offered to host the headquarters. |
Что касается создания постоянного секретариата, то Германия, Испания, Кения и Швейцария предложили принять его у себя. |
For this reason, Switzerland had undertaken a revision of its policy on cooperation for development. |
По этой причине Швейцария провела пересмотр своей политики в области сотрудничества в целях развития. |
Switzerland was providing different forms of technical assistance to developing countries in this context. |
Швейцария в этой связи предоставляет развивающимся странам техническую помощь в различных формах. |
Among EFTA member States, only Norway and Switzerland apply individually their own GSP schemes. |
1/ Среди государств - членов ЕАСТ лишь Норвегия и Швейцария применяют свои индивидуальные схемы ВСП. |
While some changes were acceptable, Switzerland would prefer to see the recommendations adopted as they stood. |
Хотя некоторые изменения допустимы, Швейцария предпочла бы, чтобы рекомендации были приняты в том виде, в каком они были сформулированы. |
The studies made to identify alternative comparators (Germany and Switzerland) are then reported on. |
После этого приводятся данные о результатах исследований, проведенных с целью определения альтернативных компараторов (Германия и Швейцария). |
Regarding the biological weapons Convention, Switzerland has regretted from the outset the absence of verification machinery. |
Что касается Конвенции по биологическому оружию, то Швейцария с самого начала сожалела об отсутствии механизма контроля. |
Switzerland has always supported balanced, non-discriminatory and verifiable treaties. |
Швейцария всегда поддерживала сбалансированные, недискриминационные и поддающиеся проверке договоры. |
Therefore, Switzerland will increase its contributions to United Nations de-mining programmes and related activities. |
Поэтому Швейцария увеличит свой взнос в программы разминирования Организации Объединенных Наций и связанные с этим мероприятия. |
Other charter members of the alliance are NEA, Austria, Canada, Spain, Sweden, Switzerland and the United Kingdom. |
Другими уставными членами Союза являются АЯЭ, Австрия, Канада, Испания, Швеция, Швейцария и Соединенное Королевство. |
Although Switzerland advocated the establishment of a permanent international criminal jurisdiction, it was not prepared for that to be achieved at any price. |
Хотя Швейцария поддерживает идею создания постоянного международного уголовного суда, она выступает против того, чтобы сделать это любой ценой. |
There were other questions which Switzerland would like to take up at a later stage in the Committee's work. |
Есть и другие вопросы, которые Швейцария хотела бы затронуть на дальнейших этапах работы. |
Allow me, finally, to remind you that Switzerland remains extremely interested in the activities of UNV. |
Позвольте мне, наконец, напомнить Вам, что Швейцария придает исключительно большое значение работе ДООН. |
For 1995, Switzerland intends to increase its contribution to SwF 500,000. |
В 1995 году Швейцария планирует увеличить этот взнос до 500000 франков. |
Look, this place is Switzerland. |
Слушай, это место - Швейцария. |
I'm Switzerland... cool, neutral. |
Я Швейцария. Крутой, независимый. |