Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
In its comments on resolution 1996/26, Switzerland also submitted its domestic legislation applicable during states of emergency. В своих замечаниях, представленных в связи с резолюцией 1996/26, Швейцария также изложила нормы своего внутригосударственного законодательства, которые применяются при чрезвычайном положении.
Throughout history, foreigners had been regarded as a threat and Switzerland was no exception in that regard. На протяжении всей истории развития человечества иностранцы всегда рассматривались как угроза, и в этом отношении Швейцария не является исключением.
He denied the allegations that Switzerland occasionally took refuge behind its federal system in order to shirk its obligations. Представитель Швейцарии опровергает утверждения о том, что в ряде случаев Швейцария использует свое федеральное устройство в качестве предлога для уклонения от исполнения своих обязательств.
Switzerland also calls for greater efforts to implement the principles of the Declaration in order to secure greater recognition for it. Кроме того, Швейцария выступает за активизацию усилий по практическому применению принципов, изложенных в Декларации, в целях обеспечения более широкого ее признания.
Forty-eighth Session United Nations Human Rights Commission, 27 January-6 March 1992 - Geneva, Switzerland - Head of Delegation. Сорок восьмая сессия Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека; 27 января - 6 марта 1992 года, Женева (Швейцария) - глава делегации.
Geneva, Switzerland, 19 March 2003 Женева, Швейцария, 19 марта 2003 года
Geneva, Switzerland, 13-14 November 2003 Женева, Швейцария, 13-14 ноября 2003 года
Switzerland is of the opinion that the tunnels currently regulated under Swiss legislation do not match the proposed model. Швейцария считает, что туннели, движение через которые в настоящее время регулируется швейцарским законодательством, не вписываются в предлагаемую модель.
Switzerland, France and the Swiss national accident insurance company SUVA confirmed their interest to jointly organise a seminar in 2007. Швейцария, Франция и Швейцарская национальная компания по страхованию от несчастных случаев "СУВА" подтвердили свою заинтересованность в совместной организации этого семинара в 2007 году.
The Council is discussing a peacekeeping operation - one to which Switzerland, moreover, contributes. Темой обсуждения в Совете является одна из операций по поддержанию мира, в осуществлении которой Швейцария к тому же принимает участие.
Swiss & German Aid Caritas, Switzerland Швейцарская и немецкая помощь "Каритас", Швейцария
The European Population Forum 2004 was a high-level expert meeting held in Geneva, Switzerland from 12-14 January 2004. Европейский форум по вопросам народонаселения 2004 года представлял собой совещание экспертов высокого уровня, которое было проведено в Женеве, Швейцария, 12 - 14 января 2004 года.
Switzerland was promoting private investment through its support for the collection and dissemination of information to benefit both foreign and local investors in developing countries. Швейцария способствует росту частных инвестиций, обеспечивая поддержку деятельности по сбору и распространению информации в интересах как иностранных, так и местных инвесторов в развивающихся странах.
In addition, Switzerland supported several other resolutions on nuclear disarmament, including: Кроме того, Швейцария поддержала ряд других резолюций, касающихся ядерного разоружения, в частности:
Mr. Markus (Switzerland) said that, in his view, draft article 22 could probably be deleted. Г-н Маркус (Швейцария) говорит, что, с его точки зрения, проект статьи 22 можно было бы, по всей видимости, исключить.
Romania and Switzerland - Colombia & France сопредседатели: - Австралия и Хорватия содокладчики: - Румыния и Швейцария
Several donors - including Australia, Switzerland and the European Commission - have devised policies and procedural guidelines to integrate disaster risk reduction in their regular development work. Ряд доноров, в том числе Австралия, Швейцария и Европейская комиссия, разработали директивные и процедурные рекомендации по включению уменьшения опасности бедствий в их регулярную деятельность в целях развития.
At the domestic level, Switzerland has updated its legislation following the recommendations of the Financial Action Task Force amending its Anti-Money-Laundering Act. На внутригосударственном уровне Швейцария обновила свое законодательство в соответствии с рекомендациями Целевой группы по финансовым мероприятиям, внеся поправки в Закон о борьбе с отмыванием денег.
In 2008, Switzerland had received five requests for mutual legal assistance from four States, of which four had been met. В 2008 году Швейцария получила от четырех государств пять просьб об оказании на взаимной основе правовой помощи, четыре из которых были удовлетворены.
Alain Arnaud, CGC Dalkia, Switzerland Арно Ален, компания "Далкиа", Швейцария
Special meeting on the Kyrgyzstan Primary Mercury Mine Project, Geneva, Switzerland Специальное совещание об итогах проекта, касающегося предприятия по первичной добыче ртути в Кыргызстане, Женева, Швейцария
Western Europe and others Finland and Switzerland Западная Европа и другие Финляндия и Швейцария.
Mr. Gati Saadi Al-Jebouri, CEO, Litasco S.A., Switzerland г-н Гати Саади аль-Джебури, исполнительный директор, "Литаско С.А.", Швейцария
Switzerland is willing to assist other States through capacity-building in particular in areas where it has relevant experience. Швейцария готова оказать помощь другим государствам в сфере укрепления потенциала, особенно в тех сферах, в которых она обладает соответствующим опытом.
Switzerland maintains that multilateral treaties are the cornerstone of international non-proliferation efforts and has consistently called upon all States to adhere to them without reservations. Швейцария считает, что многосторонние договоры являются основой международных усилий по противодействию распространению и неизменно призывает все государства присоединиться к ним без каких бы то ни было оговорок.