Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
The Federal Department of Economic Affairs argued that Switzerland was bound by the decisions of the Security Council and could not act on its own authority. Федеральный департамент экономики заявил, что Швейцария связана решениями Совета Безопасности и не может действовать от собственного имени.
Switzerland is a highly industrialized country based upon a free enterprise economy. Швейцария является высокоразвитой индустриальной страной, имеющей экономику, основанную на свободном предпринимательстве.
However, Switzerland does not belong to the EU or the European Monetary System. Тем не менее Швейцария не входит в состав ЕС или европейской валютной системы.
Switzerland has a system of codified law typical of continental European countries. Швейцария имеет систему кодифицированного права, типичную для континентальных европейских стран.
Switzerland is also pleased to see that progress has been made on governance, the funding of operational activities and delivering as one. Швейцария также с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в областях управления, финансирования оперативной деятельности и единства действий.
We should have done more, and Switzerland is no exception. Мы и должны были добиться большего, и Швейцария не является исключением.
Like some other countries, Switzerland has responded to the crisis by increasing its contribution to the World Food Programme. По примеру ряда других стран, Швейцария отреагировала на этот кризис увеличением своего вклада во Всемирную продовольственную программу.
We in Switzerland are particularly aware of this fact because our alpine glaciers are rapidly melting away. Швейцария испытывает особую тревогу в связи с тем, что наши альпийские ледники стали быстро таять.
Switzerland welcomes the fact that these subjects have been institutionally anchored more firmly within the United Nations. Швейцария приветствует тот факт, что этим вопросам уделяется все большее внимание в деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
Switzerland therefore supports the work of the International Criminal Court and advocates its independence. Поэтому Швейцария поддерживает работу Международного уголовного суда и отстаивает его независимый статус.
Switzerland believes that a utilization plan for a transboundary aquifer should not be established individually. Швейцария считает, что план использования того или иного трансграничного водоносного горизонта не должен разрабатываться индивидуально.
In particular, Switzerland may not enforce an expulsion if this violates its human rights obligations, including the principle of non-refoulement. В частности, Швейцария не может осуществить высылку, если это нарушает ее обязательства в области прав человека, включая принцип невыдворения.
Switzerland has codified these obligations in its domestic law. Швейцария кодифицировала эти обязательства в своем внутригосударственном праве.
Mr. Mayer (Switzerland) said that the overall system was coherent and right. Г-н Майер (Швейцария) говорит, что в целом система является согласованной и правильной.
Mr. Mayer (Switzerland) said that his delegation interrupted the draft article in the same way. Г-н Майер (Швейцария) говорит, что его делегация интерпретировала этот проект статьи таким же образом.
Consequently Switzerland had decided to withdraw its sponsorship. По этим причинам Швейцария решила выйти из списка авторов.
Switzerland was convinced that enterprise risk management would help the Organization meet that challenge more effectively in the future. Швейцария убеждена, что система общеорганизационного управления рисками в будущем поможет Организации более эффективно выполнять эту задачу.
Switzerland, as depositary State, considered that unilateral undertaking valid. Швейцария, как государство-депозитарий, признала этот односторонний шаг действительным.
Therefore, Switzerland recommended that Argentina take all necessary steps to ensure that the principle of rapidity is complied with. В этой связи Швейцария рекомендовала Аргентине принять все необходимые меры для обеспечения соблюдения принципа быстрого судебного разбирательства.
More than a simple constitutional structure, Switzerland affirmed that its federal system is a fundamental political culture. Швейцария подтвердила, что, являя собой нечто большее, чем простая конституционная структура, ее федеральная система олицетворяет фундаментальную политическую культуру.
Switzerland noted that all citizens participated in the decision-making process and there was a great transparency in political debates. Швейцария отметила, что все граждане участвуют в процессе принятия решений и политические дискуссии отличаются высокой степенью транспарентности.
Switzerland rejects this recommendation since there is no need for additional measures to achieve the objective stated. Швейцария отвергает эту рекомендацию, так как при нынешнем положении дел для достижения цели этой рекомендации нет необходимости принимать дополнительные меры.
This article of the Criminal Code fulfils the recommendation and Switzerland therefore believes that there is no need to adopt a specific supplementary law. Эта статья Уголовного кодекса обеспечивает выполнение данной рекомендации, поэтому Швейцария не считает необходимым принимать конкретный дополнительный закон.
Switzerland accepts this recommendation. Federal legislation already calls for such treatment. Швейцария соглашается с этой рекомендацией: в федеральном законодательстве это уже предусмотрено.
Switzerland was actively involved in the negotiations for the preparation of this Convention and is considering the possibility of signing it. Швейцария приняла активное участие в переговорах, проводившихся с целью выработки вышеназванной конвенции и рассматривает возможность ее подписания.