Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Mr. Rey (Switzerland) urged all delegations to support the draft resolution on the report of the Secretary-General. Г-н Рей (Швейцария) обращается ко всем делегациям с настоятельным призывом поддержать проект резолюции о докладе Генерального секретаря.
80.23. Develop and assess its strategies to combat human trafficking (Switzerland); 80.23 разработать и проанализировать стратегии борьбы с торговлей людьми (Швейцария);
Apply its anti-corruption legislation in a rigorous manner and ensure the effectiveness, independence and impartiality of the judicial system (Switzerland); 85.51 неукоснительно применять свое антикоррупционное законодательство и обеспечивать эффективность, независимость и беспристрастность судебной системы (Швейцария);
Switzerland referred to Rwanda's progress in the field of economic, social and cultural rights and made recommendations Швейцария упомянула прогресс Руанды в области экономических, социальных и культурных прав и сформулировала рекомендации.
Switzerland expressed concern at the prevalence of FGM and the limited access to the formal judicial system, particularly in rural areas. Швейцария выразила обеспокоенность в связи с распространенностью практики КЖПО и ограниченностью доступа к официальной судебной системе, особенно в сельских районах.
Switzerland praised the efforts of Papua New Guinea to bridge certain legislative gaps in the field of human rights protection and encouraged it to continue those initiatives. Швейцария дала высокую оценку усилиям Папуа-Новой Гвинеи по ликвидации ряда законодательных пробелов в области защиты прав человека и призвала ее продолжать эти инициативы.
States that have set detailed targets tailored to their country situation include the Czech Republic, Finland, Hungary, Slovakia, and Switzerland. К государствам, которые поставили конкретные цели, соответствующие положению стран, относятся Чешская Республика, Финляндия, Венгрия, Словакия и Швейцария.
On 18 February 2011, Switzerland raised preliminary objections to the jurisdiction of the Court and to the admissibility of the application in this case. 18 февраля 2011 года Швейцария высказала предварительные возражения против юрисдикции Суда и приемлемости заявления в этом деле.
That is why Switzerland advocates, along with its partners in the so-called small five group, improvement of the Council's working methods. И поэтому Швейцария, вместе со своими партнерами по так называемой «малой пятерке», выступает за совершенствование методов работы Совета.
Iceland, New Zealand, Norway and Switzerland have consistently advocated that recommendations by the Council to the General Assembly should be considered individually and on their merits. Исландия, Новая Зеландия, Норвегия и Швейцария последовательно выступали за то, чтобы рекомендации Совета Генеральной Ассамблее рассматривались на индивидуальной основе и по существу.
Switzerland recognizes the key role of the United Nations in mediation, and stands ready to work with it in the mediation of peace processes. Швейцария признает ключевую роль Организации Объединенных Наций в посредничестве и выражает готовность сотрудничать с ней в посреднической деятельности в интересах осуществления мирных процессов.
Switzerland actively participated in those negotiations and supported the resolution, while highlighting the need for coordination between the work of the General Assembly and that of the Human Rights Council. Швейцария принимала активное участие в этих переговорах и поддержала резолюцию, подчеркивая необходимость согласования работы Генеральной Ассамблеи и Совета по правам человека.
His predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, also deserves our praise for the sterling work he did as President of the General Assembly. Его предшественник, г-н Йозеф Дайсс (Швейцария), также заслушивает добрых слов за блестящую работу в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи.
We wish also to express our appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, for his successful efforts in the conduct of the previous session. Мы хотели бы также выразить признательность его предшественнику г-на Йозефу Дайссу, Швейцария, за успешные усилия по проведению предыдущей сессии.
Moreover, Switzerland stresses the importance of strengthening the role of Resident Coordinators and building their capacities in areas where there are no missions mandated by the Security Council. Кроме того, Швейцария подчеркивает важность укрепления роли координаторов-резидентов и наращивания их потенциала в районах, в которых не действуют миссии, санкционированные Советом Безопасности.
Switzerland encourages UN-Women to find models for optimal representation in the field, for example, by placing senior gender advisers in the offices of the Resident Coordinators. Швейцария призывает структуру «ООН-женщины» найти оптимальные формы присутствия на местах, например, посредством направления старших советников по гендерным вопросам в канцелярии координаторов-резидентов.
Mr. Stuerchler (Switzerland) said that respect for human rights and the rule of law enhanced the legitimacy of anti-terrorist measures. Г-н Штюрхлер (Швейцария) говорит, что уважение прав человека и верховенство права повышает легитимность антитеррористических мероприятий.
Switzerland proposes the addition of a paragraph 2 governing the applicability of a second type of treaty: Швейцария предлагает добавить пункт 2, регулирующий применимость договоров второго вида:
For the rest, Switzerland proposes the inclusion of the generic categories indicated above; they contain the current categories, which are in some cases too specific. В отношении остального Швейцария предлагает включить вышеуказанные общие категории, охватывающие нынешние категории, которые в отдельных случаях слишком конкретны.
Ms. Peer (Austria) nominated Mr. Michael Schneider (Switzerland) for the office of Chairperson of the Committee of the Whole. Г-жа Пер (Австрия) выдвигает кандидатуру г-на Майкла Шнайдера (Швейцария) на должность Председателя Комитета полного состава.
Mr. Lauber (Switzerland) said that the 2010 Review Conference provided a unique opportunity to build on the current positive momentum towards nuclear disarmament. Г-н Лаубер (Швейцария) говорит, что Обзорная конференция 2010 года дает уникальную возможность для наращивания текущего поступательного движения в направлении ядерного разоружения.
Switzerland believed that they could constitute an important element of the new mechanism, in view of their focus on industrial production and the transfer of environmentally sound technologies. Швейцария считает, что они могут стать важным элементом нового механизма, поскольку они целе-направленно занимаются вопросам промышленного производства и передачи экологически благо-приятных технологий.
The organization has increased the geographical distribution of its membership in various countries such as France, Italy, Mexico, Norway and Switzerland. Расширилось географическое представительство членов Института в различных странах, таких как Италия, Мексика, Норвегия, Франция и Швейцария.
Switzerland reported that its legislation required the establishment of an inventory at the federal level to register all cultural property of the Confederation in a central database. Швейцария сообщила, что по ее законодательству требуется составить инвентарную опись федерального уровня для регистрации всех культурных ценностей Конфедерации в центральной базе данных.
(a) Ms. Sibylle Vermont (Switzerland), Chair; а) г-жа Сибиль Вермон (Швейцария), Председатель;