Английский - русский
Перевод слова Switzerland

Перевод switzerland с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швейцарии (примеров 7940)
To this end, the Secretariat is in the process of establishing a trust fund, with support from the Government of Switzerland. С этой целью Секретариат при поддержке правительства Швейцарии занимается учреждением целевого фонда.
Obviously they did not speak any of the languages used in Switzerland but formed a large group of people with a common language. Эти лица, по всей видимости, не говорят ни на одном из языков, используемых в Швейцарии, однако представляют собой многочисленную группу населения, говорящую на общем языке.
From outside our region, we have received the assistance of the Governments of Australia, Canada, Italy, Switzerland, the United Kingdom and the United States. Из-за пределов нашего региона мы получили помощь от правительств Австралии, Канады, Италии, Швейцарии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов.
The Special Rapporteur also wishes to mention the practice adopted by Switzerland, which published the draft national report on the website of the foreign ministry and invited civil society and citizens as a whole to comment on it. Специальный докладчик желала бы также упомянуть о практике Швейцарии, которая опубликовала проект национального доклада на веб-сайте министерства иностранных дел и предложила гражданскому обществу и гражданам в целом высказать свои замечания по нему.
Burkina Faso reiterated its thanks to the members of the troika - Madagascar, Qatar and Switzerland - and to all States and stakeholders that had participated in the discussion. Буркина-Фасо вновь выразила признательность членам "тройки" - Катару, Мадагаскару и Швейцарии, а также всем государствам и заинтересованным участникам дискуссии.
Больше примеров...
Швейцария (примеров 8260)
She was also happy to announce that the current text was co-sponsored by Ukraine and Switzerland. Она также рада объявить, что соавторами данного текста стали Украина и Швейцария.
Mr. CAFLISCH (Switzerland) said that his delegation would do its best to answer all outstanding questions at the next meeting. Г-н КАФЛИШ (Швейцария) говорит, что его делегация приложит все усилия для того, чтобы ответить на все оставшиеся вопросы на следующем заседании.
Switzerland welcomes the fact that the development and entry into force of this certification scheme took place in a very short period of time, compared with the process of elaborating other international instruments. Швейцария рада тому, что разработка и введение в силу этой системы сертификации были произведены в краткие сроки, если сравнивать с процессами выработки других международных инструментов.
The first part of the seminar session at the 2002 plenary session was organised in a panel discussion and chaired by Carlo Malaguerra (Switzerland), a former Chairman of the Conference. Первая часть заседания в форме семинара на пленарной сессии 2002 года была организована в виде группового обсуждения под председательством Карло Малагерра (Швейцария), бывшего Председателя Конференции.
The assistance that Switzerland has been giving to Africa for a long time is granted not only in a spirit of solidarity with the neediest populations, but also with the objective of intensifying, over time, our economic and commercial partnership. Та помощь, которую Швейцария в течение долгого времени оказывает Африке, предоставляется не только в духе солидарности с крайне нуждающимся населением, но и в целях постепенной активизации нашего экономического и торгового партнерства.
Больше примеров...
Швейцарию (примеров 961)
Upon arrival in Switzerland, the complainant appeared on a television show explaining the situation of asylum-seekers in Switzerland. Приехав в Швейцарию, заявитель принял участие в телевизионном репортаже, посвященном положению просителей убежища в Швейцарии.
Both units are representing Switzerland in national und international working groups of Interpol and Europol. Эти два подразделения представляют Швейцарию в национальных и международных рабочих группах Интерпола и Европола;
He's in Switzerland. Он уехал в Швейцарию!
From Dresden, Andersen headed to Switzerland and FC Zürich in 1995, but was not successful as he scored only twice in 33 appearances. Из Дрездена Андерсен переехал в Швейцарию и в 1995 году стал игроком «Цюриха», переход не был успешным, как он забил лишь дважды в 33 матчах.
In 1969 he migrated to Zürich, Switzerland, where he was employed at the Institute for Empirical Research in Economics at the University of Zürich and scientific advisor at the Swiss National Science Foundation (Schweizerische Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung). В 1969 году Э. Кофлер эмигрировал в Швейцарию, где принял должность профессора в университете Цюриха в Институте эмпирических экономических исследований (англ. Institute for Empirical Research in Economics) и научного консультанта швейцарского Национального научного Фонда (англ. Swiss National Science Foundation).
Больше примеров...
Швейцарией (примеров 819)
Bilateral dialogue with Switzerland on human rights places special emphasis on juvenile justice and training in this area. В рамках двустороннего диалога со Швейцарией по правам человека особый упор делается на ювенальной юстиции и профессиональной подготовке в этой области.
Sir Nigel Rodley (Chairperson, Human Rights Committee) said that he had only that afternoon heard about the platform proposed by Switzerland. Сэр Найджел Родли (Председатель, Комитет по правам человека) говорит, что о платформе, предложенной Швейцарией, он услышал впервые сегодня днем.
Comments by Belgium, Czech Republic, Romania and the position paper of the five member states to the Central Commission for the Navigation on the Rhine, presented by Switzerland, are reproduced below. Ниже приводятся замечания Бельгии, Чешской Республики, Румынии и представленный Швейцарией документ с изложением позиции пяти государств - членов Центральной комиссии судоходства по Рейну.
In doing so it assumed, inter alia, an international obligation to report regularly to the United Nations Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on progress made in Switzerland in the implementation of the Convention. Тем самым она, помимо прочего, приняла на себя международное обязательство периодически представлять Комитету Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин доклады о выполнении Швейцарией положений Конвенции.
The dialogues were carried out in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Tajikistan, Turkmenistan, Ukraine and Uzbekistan with financing from the European Commission, Finland, Norway and Switzerland. Диалоги проводятся в Азербайджане, Армении, Грузии, Кыргызстане, Республике Молдова, Таджикистане, Туркменистане, Узбекистане и Украине и финансируются Европейской комиссией, Финляндией, Норвегией и Швейцарией.
Больше примеров...
Швейцарский (примеров 64)
In accordance with article 45, paragraph 2, of the Federal Constitution, "No Swiss citizen may be expelled from Switzerland". Согласно пункту 2 статьи 45 Федеральной конституции "ни один швейцарский гражданин не может быть выслан из страны".
Some agencies, older than the United Nations and based in Switzerland, however, decided to maintain the Swiss franc for this purpose when they became members of the United Nations family. Некоторые учреждения, более старые, чем Организация Объединенных Наций, и расположенные в Швейцарии, решили, однако, по-прежнему использовать для этой цели швейцарский франк, когда стали членами системы Организации Объединенных Наций.
In Switzerland, Johann David Wyss published The Swiss Family Robinson in 1812, with the aim of teaching children about family values, good husbandry, the uses of the natural world and self-reliance. В 1812 году в Швейцарии Йоханн Давид Висс выпустил робинзонаду «Швейцарский Робинзон», учащую детей семейным ценностям, ведению хозяйства, использованию даров природы и самостоятельности.
The Competence Centre Switzerland - Even closer collaboration with Bründler. Швейцарский Центр компетенций - о тесном сотрудничестве с компанией Bründler.
Claudio Sulser (born 8 October 1955 in Lugano, Switzerland) is a retired football striker. Клаудио Сульсер (родился 8 октября 1955 года в Лугано) - швейцарский футболист.
Больше примеров...
Switzerland (примеров 15)
Together, they have two children: Nicolas, head of Presence Switzerland, and Martine, a doctor. У них двое детей: Николас, глава Presence Switzerland, и Мартин, врач.
In 2010 Avion Express was acquired by French investment company Eyjafjoll SAS, formed by Avion Capital Partners of Switzerland along with other investors. В 2008 году компания была переименована в Avion Express, а в 2010 приобретена французской инвестиционной компанией Eyjafjoll SAS, основанной Avion Capital Partners of Switzerland вместе с другими инвесторами.
From 2004 to 2008 she sang in the choir of the Schola de Sion (in Valais, Switzerland), developing her vocal technique and training in classical singing. С 2004 по 2008 она пела в хоре школы Sion (in Valais, Switzerland), развивая свою вокальную технику в классическом стиле.
In more general terms, the Court set forth, in the Case of Boultif v. Switzerland, a list of criteria to be applied in order to determine whether the interference in family life resulting from an expulsion is "necessary in a democratic society". В деле Boultif v. Switzerland Суд в более общих формулировках установил перечень критериев, которые должны применяться, с тем чтобы определить, "необходимо ли в демократическом обществе" вмешательство в семейную жизнь, являющееся результатом высылки.
1990 - 1995, Director and Managing Director of the company Sytco AG Switzerland in Ukraine. 1990-1995 - директор/исполнительный директор представительства компании Sytco AG Switzerland на Украине.
Больше примеров...
Стране (примеров 197)
CoE-Commissioner observed that in spite of being an inherently pluralistic society, racism and intolerance appeared to be on the rise in Switzerland. Комиссар СЕ указал, что, хотя Швейцария представляет собой по своей сути плюралистическое общество, в этой стране, как представляется, все чаще отмечаются проявления расизма и нетерпимости.
The criterion of capacity for integration, when applied to persons hoping to engage in gainful activity in Switzerland, is not intended to be racially discriminatory in any way. Следует подчеркнуть, что критерий интеграционной способности, применяемый к лицам, желающим заниматься приносящей доход деятельностью в стране, не преследует никакой цели, основанной на расовой дискриминации.
In Switzerland, the song debuted at number nine on the singles chart, and the following week, it reached the number-one position, where it remained for a total of seventeen consecutive weeks, becoming the twenty-second most successful song of the decade in that country. В Швейцарии песня дебютировала девятой позицией в чарте и на следующей неделе достигла первой позиции, где оставалась в общей сложности семнадцать недель подряд, став двадцать второй самой успешной песней за декаду в этой стране.
Moreover, exceptions may be made granting nationals of countries other than Switzerland and the countries of the European Economic Area a short stay for the purpose of practical professional development training in a Liechtenstein company. Кроме того, граждане других стран, помимо Швейцарии и стран Европейской экономической зоны, могут в порядке исключения получать разрешение на кратковременное пребывание в стране в целях прохождения в одной из компаний Лихтенштейна практической стажировки по повышению своей профессиональной квалификации.
is required to register with and receive approval The delegation of Switzerland suggested that the meaning of the term "approval" should be clarified. from his or her country of nationality. обязано зарегистрироваться в стране своего гражданства и получить от нее соответствующее разрешение.Делегация Швейцарии предложила разъяснить значение термина "разрешение".
Больше примеров...