Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Mr. Aeschlimann (Switzerland) (spoke in French): The creation of the Peacebuilding Commission (PBC) was of real benefit. Г-н Эшлиманн (Швейцария) (говорит по-французски): Создание Комиссии по миростроительству (КМС) стало реальным шагом вперед.
Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) (spoke in French): My delegation would like first to express our sincere condolences to Barbados and Argentina. Г-н Штюрхлер Гонзенбах (Швейцария) (говорит по-французски): Прежде всего наша делегация хотела бы выразить Барбадосу и Аргентине наши искренние соболезнования.
The draft resolution, which Switzerland has co-sponsored, puts special emphasis on the health-related MDGs and the issue of governance for global health. Проект резолюции, одним из авторов которого является Швейцария, придает особое значение достижению ЦРДТ, связанных с обеспечением здоровья, и проблеме управления здоровьем мира.
In this context, Switzerland supports the process launched in January 2010 by the WHO Director-General to redefine the organization's priorities and stabilize its financing sources. В этой связи Швейцария поддерживает процесс, начатый в январе 2010 года по инициативе Генерального директора ВОЗ с целью пересмотра приоритетов организации и стабилизации ее источников финансирования.
Cyprus, Iceland, Liechtenstein, Switzerland Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Швейцария
In 2012, Myanmar also participated in a Disarmament and Weapons of Mass Destruction course held in Geneva, Switzerland, where participants were briefed on the BWC by the ISU. В 2012 году Мьянма также участвовала в курсе "Разоружение и оружие массового уничтожения", который проводился в Женеве, Швейцария, и в ходе которого ГИП устроила брифинг по КБО для его участников.
Mr. Wennubst (Switzerland) said that global partnerships were widely acknowledged as an effective means of advancing United Nations principles and values, internationally agreed development goals, and international commitments. Г-н Веннубст (Швейцария) говорит, что глобальные партнерства получили широкое признание в качестве эффективного средства воплощения в жизнь принципов и ценностей Организации Объединенных Наций, достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и соблюдения международных обязательств.
Ensure that allegations of abuse of prisoners are subject to effective and independent investigations (Switzerland); 108.92 обеспечить проведение эффективных и независимых расследований утверждений о жестоком обращении с заключенными (Швейцария);
It was also for that reason that Switzerland was proud to host here in Geneva the Human Rights Council and OHCHR. Именно по этой причине Швейцария также гордится тем, что она является страной пребывания в Женеве Совета по правам человека и УВКПЧ.
With regard to racial discrimination, the delegation noted that Switzerland followed an integration policy that included active measures against all forms of discrimination. В отношении расовой дискриминации делегация отметила, что Швейцария проводит интеграционную политику, включающую активные меры борьбы против всех форм дискриминации.
Switzerland thanked the delegations participating in the interactive dialogue for their interest in the functioning of the Confederation and the human rights situation in the country. Швейцария поблагодарила делегации, принявшие участие в интерактивном диалоге, за их интерес к событиям в Конфедерации и положению в области прав человека в стране.
Switzerland had joined this mechanism 35 years ago and accession to a parallel mechanism of protection thus did not seem urgent or indispensable. Швейцария присоединилась к этому механизму 35 лет тому назад, и присоединение к параллельному механизму защиты пока не представляется срочным или абсолютно необходимым.
Enact a new law governing access to public information in line with international standards (Switzerland); 99.79 принять новый закон, регламентирующий доступ к общественной информации в соответствии с международными стандартами (Швейцария);
Establish an independent national preventive mechanism in accordance with its obligations under OP-CAT (Switzerland); 97.32 создать независимый национальный превентивный механизм в соответствии с обязательствами по ФП-КПП (Швейцария);
108.32 Commute the sentences of inmates on death row (Switzerland); 108.32 смягчить приговоры заключенных, находящихся в камерах смертников (Швейцария);
108.110 Create conditions enabling girls to attend school without discrimination (Switzerland); 108.110 создать условия, позволяющие девушкам посещать школу без какой-либо дискриминации (Швейцария);
Between 2008 and 2011, the European Court of Human Rights ruled in 21 out of 32 judgements that Switzerland had violated the Convention. В период с 2008 года по 2011 год в случае 21 из 32 дел, которые были рассмотрены Европейским судом по правам человека, Швейцария была признана виновной в нарушении Конвенции.
CoE-Commissioner observed that in spite of being an inherently pluralistic society, racism and intolerance appeared to be on the rise in Switzerland. Комиссар СЕ указал, что, хотя Швейцария представляет собой по своей сути плюралистическое общество, в этой стране, как представляется, все чаще отмечаются проявления расизма и нетерпимости.
Switzerland strongly believes that States parties should assign the highest priority to ensuring that export control systems and respective decisions are transparent and do not lead to political abuse. Швейцария глубоко убеждена в том, что государства-участники должны уделять первоочередное внимание обеспечению транспарентности систем экспортного контроля и соответствующих решений и недопущению их неправомерного использования в политических целях.
102.13. Take all measures to respect freedom of expression (Switzerland); 102.13 принять все меры по уважению свободы выражения мнений (Швейцария);
Allow the access of international observers to the places of detention (Switzerland); 104.16 предоставить доступ международным наблюдателям к местам содержания под стражей (Швейцария);
105.12. Allow for a free and unimpeded access of humanitarian organisations, medical teams and ambulances (Switzerland); 105.12 предоставить свободный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям, членам медицинских групп и сотрудников скорой помощи (Швейцария);
Mr. Stuerchler Gonzenbach (Switzerland) said that the High-Level Meeting on the Rule of Law had been an undoubted success. Г-н Штюрхлер Гонценбах (Швейцария) говорит, что Совещание на высоком уровне по вопросу о верховенстве права, несомненно, было успешным.
Switzerland was a secular, pluralistic and multicultural society with foreigners constituting over 20 per cent of its resident population. Швейцария является светским обществом, построенным на принципах плюрализма и культурного многообразия, в котором на иностранцев приходится свыше 20% населения страны.
Step up its efforts to combat impunity and to ensure access to justice (Switzerland); 129.68 активизировать усилия по борьбе с безнаказанностью и обеспечить доступ к правосудию (Швейцария);