Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
Ms. Fontana (Switzerland) said that mixed migratory flows had become a worldwide phenomenon that required a global response from governments, international organizations and NGOs. Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что смешанные миграционные потоки стали всемирным явлением, которое требует глобальных действий от правительств, международных организаций и НПО.
Mr. Vigny (Switzerland) said that his country had on various occasions expressed its serious concern about the human-rights situation in Myanmar. Г-н Виньи (Швейцария) говорит, что его страна неоднократно выражала серьезную обеспокоенность по поводу положения в области прав человека в Мьянме.
UNDDA, Australia and Switzerland, with the assistance of ISU, made arrangements for the Seventh Meeting of the States Parties. ДВР ООН, Австралия и Швейцария при помощи ГИП вели приготовления к седьмому Совещанию государств-участников.
Mr. P. Gurtner (Switzerland), Director of the Federal Housing Office г-н П. Гуртнер (Швейцария), директор Федерального управления жилищного строительства
This draft, and the comments received on it, was discussed by the IIWG at its fourth meeting held on 29 - 31 May 2007 in Geneva, Switzerland. Этот проект и замечания по нему обсуждались ММРГ на ее четвертом совещании, состоявшемся 29-31 мая 2007 года в Женеве, Швейцария.
EU, Switzerland] - delete the whole para, USA] ЕС, Швейцария] - исключить весь пункт, США]
At the forthcoming meeting of the GEF Council, Switzerland intended to support the proposals to give UNIDO greater access to resources, reflecting its comparative advantage in the industrial sector. На пред-стоящем совещании Совета ГЭФ Швейцария наме-рена поддержать предложение о предоставлении ЮНИДО более широкого доступа к ресурсам в подтверждение наличия у нее сравнительных преимуществ в промышленном секторе.
On the subject of anti-vehicle mines, Switzerland bitterly regrets that it was not possible to arrive at an acceptable consensus on new standards of international humanitarian law. В сфере противотранспортных мин Швейцария горько сожалеет, что тут не удалось добиться никакого приемлемого консенсуса по новым стандартам международного гуманитарного права.
However, because of the serious threat posed by these weapons, Switzerland believes that the possibility of drawing up additional measures to prevent their proliferation should be looked into. Вместе с тем ввиду серьезной угрозы, порождаемой этим оружием, Швейцария полагает, что следует рассмотреть возможность создания дополнительных мер, дабы предотвратить его распространение.
Switzerland supported this declaration and emphasized its determination to play an active role to ensure that this new treaty puts an end to the serious humanitarian problems caused by cluster munitions. Швейцария поддержала это заявление и подчеркнула свою решимость играть активную роль с целью обеспечить, чтобы этот новый договор положил конец серьезным гуманитарным проблемам, причиняемым кассетными боеприпасами.
Switzerland condemns this test, which runs counter to the efforts made by the international community to achieve non-proliferation of nuclear weapons, and welcomes the decisive response of the Security Council. Швейцария осуждает это испытание, которое противоречит усилиям, прилагаемым международным сообществом в целях обеспечения нераспространения ядерного оружия, и приветствует решительные ответные действия Совета Безопасности.
Switzerland is aware of the wide array of activities relating to the rule of law undertaken by many actors in the United Nations system. Швейцария осведомлена о широком спектре связанных с верховенством права мероприятий, проводимых многочисленными субъектами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Switzerland has also set up a competition on international humanitarian law for officers of intermediate rank (battalion commanders) of the countries of the Council of the Euro-Atlantic Partnership/Partnership for Peace. Швейцария организовала также конкурс по международному гуманитарному праву для офицеров среднего звена (командиров батальонов) из стран Совета Евроатлантического партнерства/Партнерства ради мира.
Switzerland stressed, in all relevant international forums, the importance of the early entry into force of the Treaty На всех международных форумах Швейцария подчеркивала важное значение скорейшего вступления Договора в силу.
In addition, Switzerland cooperates closely with the different counter-terrorism subsidiary bodies of the Security Council and supports them in the fulfilment of their tasks. Кроме того, Швейцария тесно сотрудничает с различными вспомогательными контртеррористическими органами Совета Безопасности и оказывает им поддержку в выполнении их задач.
Since I have only five minutes for my statement, I would like to highlight five aspects of this subject to which Switzerland attaches particular importance. Поскольку у меня есть лишь пять минут для выступления, я хотел бы выделить пять аспектов этого вопроса, которым Швейцария придает особое значение.
The Chairperson of the Task Force on Indicators and Reporting, Mr. Pierre Studer (Switzerland), will report on the progress achieved in this area. Председатель Целевой группы по показателям и отчетности г-н Пьер Штудер (Швейцария) сообщит о прогрессе, достигнутом в этой области.
The policy directions and programme of work of UN/CEFACT are developed by its intergovernmental Plenary, which meets once a year in Geneva, Switzerland. Курс политики и программа работы СЕФАКТ ООН разрабатываются его межправительственной Пленарной сессией, которая созывается один раз в год в Женеве, Швейцария.
Mr. Maurer (Switzerland) (spoke in French): In many regards, the situation in the Middle East has benefited from encouraging developments. Г-н Маурер (Швейцария) (говорит по-французски): Во многих отношениях ситуации на Ближнем Востоке благоприятствовали позитивные события.
Switzerland calls on the parties to the conflict to honour scrupulously their obligations with regard to the Road Map, international humanitarian law and human rights. Швейцария призывает стороны в конфликте скрупулезно соблюдать свои обязательства по «дорожной карте», нормы международного гуманитарного права и права человека.
The responses provided by each State party should be the subject of a review report drafted by the Secretariat in close cooperation with an ad hoc expert group (Switzerland). Направленные каждым государством-участником ответы должны стать предметом доклада об обзоре, подготавливаемого Секретариатом в тесном сотрудничестве со специальной группой экспертов (Швейцария).
Director, International Institute for the Rights of the Child (IDE), Sion, Switzerland. Директор Международного института прав ребенка (МИР), Сьон (Швейцария)
Lecturer on the rights of the child, School of Social Studies, Lausanne, Switzerland. Руководитель курса в Школе социальных исследований: права ребенка, Лозанна, Швейцария
Belgium, the Central African Republic, Chad, Madagascar, Malaysia, Portugal, South Africa, Switzerland and the United Kingdom provided negative responses. Отрицательные ответы представили Бельгия, Мадагаскар, Малайзия, Португалия, Соединенное Королевство, Центральноафриканская Республика, Чад, Швейцария и Южная Африка.
Switzerland is deeply committed to the process, which has a positive impact in reducing the role of conflict diamonds in fuelling armed conflict and in helping to protect legitimate trade. Швейцария глубоко привержена этому Процессу, который оказывает позитивное воздействие, снижая роль «конфликтных» алмазов в разжигании вооруженных конфликтов и содействуя защите законной торговли алмазами.