Английский - русский
Перевод слова Switzerland
Вариант перевода Швейцария

Примеры в контексте "Switzerland - Швейцария"

Примеры: Switzerland - Швейцария
The single meeting with Member States in Sion, Switzerland, was insufficient to elaborate adequate decisions to overcome the current situation of the treaty bodies. Единственной встречи с государствами-членами в Сьоне, Швейцария, недостаточно для того, чтобы выработать адекватные решения, направленные на преодоление сложившейся ситуации в связи с договорными органами.
Ms. Fontana (Switzerland) said that her delegation supported the Special Rapporteur's emphasis on victims' rights and the gender perspective in his work. Г-жа Фонтана (Швейцария) говорит, что ее делегация поддерживает позицию Специального докладчика, который в своем подходе делает акцент на необходимости защиты прав пострадавших и учитывает гендерный аспект.
Chair: Mr. Luzius Wasescha (Switzerland) Председатель: г-н Люциус Васеша (Швейцария)
Switzerland believes that the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), with its 10 co-sponsoring agencies, is a highly exemplary platform. Швейцария считает, что Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС), спонсорами которой являются 10 учреждений, это очень хорошая платформа для действий.
Switzerland is therefore pleased by the Secretary-General's decision to renew the mandate of his Special Adviser on Sport for Development and Peace. Поэтому Швейцария выражает удовлетворение в связи с решением Генерального секретаря о продлении мандата его Специального советника по спорту на благо развития и мира.
Switzerland does not see any reason why last year's solution of double allocation had to be modified this year. Швейцария не видит никаких причин для того, чтобы изменить в этом году прошлогоднее решение, предусматривающее двойную передачу пунктов.
Switzerland is convinced that this Unit will become an ever more important port of call for States parties to exchange information and coordinate their activities. Швейцария убеждена в том, что эта Группа будет постепенно укреплять свою важную роль в деле обмена информацией между государствами-участниками и координации их деятельности.
Ms. Ruder (Switzerland) said that she supported the Finnish representative's statement, believing that microfinance tools were crucial to alleviating poverty and achieving the Millennium Development Goals. Г-жа Рудер (Швейцария), заявляет о своей поддержке выступления представителя Финляндии, считая, что инструменты микрофинансирования играют решающую роль в сокращении масштабов нищеты и достижении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Ms. Preti (Switzerland) expressed regret that, despite its efforts, OIOS had been unable to produce a consolidated report, as requested in resolution 60/259. Г-жа Прети (Швейцария) выражает сожаление по поводу того, что УСВН, несмотря на свои усилия, не смог представить сводный доклад, как это было предусмотрено резолюцией 60/259.
Argentina, Mexico, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom supported the current draft, noting that its wording better captured new prohibited grounds of discrimination. Аргентина, Испания, Мексика, Португалия, Соединенное Королевство и Швейцария поддержали предложенный проект, отметив, что его формулировки лучше отражают новые запрещенные основания для дискриминации.
Regarding paragraph 3, Argentina, Belgium, Brazil, Chile, Germany, Italy, Nigeria, Poland, Slovenia, Spain and Switzerland supported the draft text. В отношении пункта 3 Аргентина, Бельгия, Бразилия, Германия, Испания, Италия, Нигерия, Польша, Словения, Чили и Швейцария выступили в поддержку предложенного в проекте текста.
Switzerland is aware that a comprehensive legally (not only politically) binding instrument, covering all kinds of transfers, is an ambitious project. Швейцария осознает, что создание всеобъемлющего, юридически (а не только политически) обязательного инструмента, охватывающего все виды передачи вооружений, является масштабным проектом.
Switzerland had responded to the recommendation, reporting that consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 fell under the global exemption for laboratory and analytical uses. В ответ на эту рекомендацию Швейцария сообщила, что потребление тетрахлорметана и метилхлороформа в 2004 году подпадало под глобальное исключение в отношении лабораторных и аналитических видов применения.
Geneva, Switzerland, 1 - 5 May 2006 Женева, Швейцария, 1 - 5 мая 2006 года
(Geneva, Switzerland, 27 January 2006) (Женева, Швейцария, 27 января 2006 года)
(Canada, France, Germany and Switzerland) (Германия, Канада, Франция и Швейцария)
Mr. A.Y. Yakimov (Russian Federation) and Mr. P. Friedli (Switzerland) were unable to attend. Г-н А. Якимов (Российская Федерация) и г-н П. Фридли (Швейцария) не смогли присутствовать на совещании.
The results of this survey were presented at a workshop titled "Capacity-building for the Kyoto Protocol" held in Sigriswil, Switzerland, in 2002. Результаты этого обследования были представлены на рабочем совещании, озаглавленном "Укрепление потенциала в интересах Киотского протокола", прошедшем в Сигрисвиле, Швейцария, в 2002 году.
Combating desertification, hunger and poverty, Geneva, Switzerland, 11 - 12 April "Борьба с опустыниванием, голодом и бедностью", Женева, Швейцария, 1112 апреля
Croatia, Hungary and Switzerland are considering contributing to workshop(s) on the protection of groundwater as a source of drinking water. В настоящее время Венгрия, Хорватия и Швейцария изучают возможность оказания помощи в организации рабочего(их) совещания(й) по защите грунтовых вод в качестве источников питьевой воды.
Switzerland: Sample can be partially washed to assure diagnostic Швейцария: Проба может частично промываться для обеспечения возможности диагностики.
Switzerland therefore considers that, rather than begin efforts within ECE, the Working Party should await the outcome of the work undertaken by CCNR. Поэтому Швейцария считает, что, прежде чем начать работу в рамках ЕЭК ООН, следует дождаться результатов работы ЦКСР.
Sharing of best practice among countries, joint expert meetings and participation in the Marrakech process task force led by Switzerland on sustainable public procurement is important in this respect. Важное значение в этой связи имеют обмен передовым опытом между странами, совместные совещания экспертов и участие в работе целевой группы Марракешского процесса по устойчивым государственным закупкам, которую возглавляет Швейцария.
Mr. J.-C. Schneuwly (Switzerland) председателя: г-н Ж.-К. Шнойвли (Швейцария)
Mr. S. Michel (Switzerland) г-н С. Мишель,(Швейцария)