| Globally, the foundation is exploring innovative leprosy initiatives. | На мировом уровне Фонд изучает инновационные инициативы по борьбе с проказой. |
| I bequeathed a foundation to our church. | В завещании я написала, что передаю нашей церкви фонд. |
| This foundation is supposed to help all people. | Этот Фонд был создан для того, чтобы помочь многим людям. |
| But their charitable foundation does... Primarily in Africa, delivering developing and war-torn countries. | Но их благотворительный фонд организовывает... в первую очередь в Африке, доставку вакцины развивающимся и охваченным войной странам. |
| The foundation has no affiliation with any non-governmental organization already in status. | Фонд не поддерживает ассоциированных связей ни с одной из неправительственных организаций, имеющих такой статус. |
| A foundation and a research and training centre constitute the specialized organs of the Agency and were created to accomplish specific missions. | Специализированные органы организации, созданные для выполнения особых функций, включают фонд и исследовательский и учебный центр. |
| Given the importance of prevention, Australia established a dedicated foundation to better inform its policies and their implementation in this area. | Учитывая важное значение принятия предупредительных мер, Австралия учредила специальный фонд для повышения степени информированности об осуществляемых Австралией стратегиях в этой области. |
| In addition to parental guidance courses, the foundation publishes a variety of educational materials for parents. | Помимо проведения обучающих курсов для родителей, Фонд публикует образовательные материалы на ту же тему. |
| The foundation considered motherhood not only to be a unique opportunity for women but also indispensable for a sustainable society. | Фонд считает, что материнство - это не просто уникальная возможность самореализации для женщины, но и неотъемлемый элемент стабильного общества. |
| Moreover, the foundation and its members extend financial or humanitarian assistance to indigent persons. | Кроме того, Фонд и его участники оказывают материальную либо гуманитарную помощь нуждающимся гражданам. |
| Pos Keadilan Peduli Ummat or the Centre for Justice and Care for Society is a humanitarian foundation based in Indonesia. | Организация "Пос Кеадилан Педули Уммат", или Центр справедливости и заботы об обществе, - это гуманитарный фонд, базирующийся в Индонезии. |
| The foundation assists in delivering relief in emergencies and strengthening people's capacity to peacefully resolve conflicts. | Фонд содействует доставке помощи в чрезвычайных ситуациях и укреплению потенциала людей в деле мирного разрешения конфликтов. |
| In order to share and discuss new approaches to tackling global health challenges, the foundation organizes two dialogues in Geneva each year. | Для того чтобы обменяться опытом и обсудить новые подходы к решению глобальных проблем в области здравоохранения, Фонд ежегодно организует два диалога в Женеве. |
| The foundation organized a side event at the Global Compact Leaders Summit, 25 June 2010, New York. | Фонд организовал параллельное мероприятие в рамках Саммита лидеров Глобального договора, состоявшегося 25 июня 2010 года в Нью-Йорке. |
| The foundation took part in the campaign in August 2011 to provide assistance to the drought-affected areas of Somalia. | В августе 2011 года фонд принял участие в кампании по оказанию помощи пострадавшим от засухи районам Сомали. |
| The foundation both finances other agencies to undertake programmes and implements its own programmes. | Фонд финансирует другие учреждения в целях осуществления программ, а также реализует собственные программы. |
| The foundation is becoming active in working to address the problems related to indoor air pollution from cookstoves in the developing world. | Фонд начинает активную работу по решению проблем, связанных с загрязнением воздуха внутри помещений от кухонных плит в развивающихся странах. |
| The Association also set up a foundation and, with the China Life Insurance Company, jointly promoted a new insurance policy. | Кроме того, Ассоциация создала фонд и совместно с Китайской компанией по страхованию жизни содействовала введению новой системы страхования. |
| It is in legal terms a foundation under Swiss law. | С юридической точки зрения Фонд действует в соответствии со швейцарским законодательством. |
| The foundation offers its services free of charge to the people who need it and to their families. | Фонд предоставляет бесплатно свои услуги нуждающимся людям и их семьям. |
| The foundation strives to support educational projects in developing countries, with the goal of protecting the human rights of alienated youth. | Фонд стремится содействовать осуществлению образовательных проектов в развивающихся странах с целью защитить права маргинализированной молодежи. |
| Every year, the foundation runs a health education programme for children and mothers. | Ежегодно Фонд реализует предназначенную для детей и матерей программу санитарного просвещения. |
| The foundation has contributed to assistance provided to Sahel refugees, the Sahrawi population and the Somali people. | Фонд оказывал помощь беженцам из стран Сахеля, населению Западной Сахары и Сомали. |
| It is a private, non-profit institution, administered by a foundation. | Это частное некоммерческое учреждение, деятельностью которого управляет фонд. |
| The foundation coordinated meetings with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues during its sessions. | Фонд занимается координацией совещаний с Постоянным форумом по вопросам коренных народов в ходе сессий форума. |