| The Executive Board of the Foundation has made intensive efforts over the period in question to raise funds, without which the Foundation would have been unable to implement the project. | В течение рассматриваемого периода Исполнительный совет Фонда предпринимал интенсивные усилия для мобилизации средств, без которых Фонд не смог бы заниматься осуществлением этого проекта. |
| It also appealed to all Governments to contribute to the Foundation to enable UN-Habitat to implement its full mandate, including technical assistance to strengthen the Foundation. | Он также призвал все правительства вносить взносы в Фонд с тем, чтобы обеспечить полное выполнение мандата ООН-Хабитат, включая техническую помощь в целях укрепления Фонда. |
| We could call it the Amanda Clarke Foundation or the Amanda Porter Foundation if you like. | Мы можем назвать его Фондом Аманды Кларк, или Фонд Аманды Портер, если вы захотите. |
| Ecuador requested information about the Foundation for Integration and Immigration, "Our People", particularly whether there was any Government participation, and if the Foundation depended on any governmental authority. | Эквадор запросил информацию о Фонде интеграции и миграции "Наши люди" и, в частности, поинтересовался, принимает ли в деятельности этого фонда какое-либо участие правительство и находится ли фонд в ведении какого-либо государственного учреждения. |
| The IASC Foundation had decided that this material should be sold to cover the costs incurred by the Foundation in preparing them. | Фонд МКБС принял решение пустить эти материалы в продажу, чтобы покрыть издержки на их подготовку. |
| The United Nations Foundation (Monitoring and Evaluation Adviser) and the French Global Environment Facility were represented. | На совещании был также представлен Фонд Организации Объединенных Наций (Советник по вопросам мониторинга и оценки) и Французский глобальный экологический фонд. |
| The Uzbekistan Children's Foundation has been chosen to coordinate the coalition. | Координатором Коалиции избран Детский фонд Узбекистана. |
| In October 2006, the organization was renamed All Russian Social Charity Fund "The Russian Children Foundation". | В октябре 2006 года организация была переименована во Всероссийский общественный благотворительный фонд «Российский детский фонд». |
| The Foundation established its Water Environment Fund in 2008. | В 2008 году Фонд учредил фонд по охране водной среды. |
| These mechanisms include the International Finance Facility for Immunization, UNITAID, the Advance Market Commitment for pneumococcal disease and the Millennium Foundation. | Эти механизмы включают Международный фонд финансирования иммунизации, ЮНИТЭЙД, Инициативу по повышенным рыночным обязательствам по лечению пневмококковых заболеваний и Фонд тысячелетия. |
| The presenter also responded to a statement made by a representative of the non-governmental organization, the Russian Peace Foundation. | Докладчик также ответил на заявление, сделанное представителем неправительственной организации "Российский фонд мира". |
| Source: Ministry of Knowledge Economy of the Republic of Korea, Korea Energy Foundation. | Источник: Министерство инновационной экономики Республики Корея, Корейский энергетический фонд. |
| The Foundation has also organized literacy courses in various regions of the country. | Фонд также организовал курсы обучение грамоте в различных регионах страны. |
| The Foundation conducted a survey and evaluation of the projects that have been implemented and provides project feasibility studies. | Фонд проводит изучение и оценку выполненных проектов, разрабатывает технико-экономические обоснования проектов. |
| The Foundation has run a number of joint activities with other organizations. | Фонд провел ряд совместных с другими организациями мероприятий. |
| The Foundation therefore believes in the necessity of a paradigm change. | Поэтому Фонд считает необходимым изменить парадигму развития. |
| The Foundation has organized a number of initiatives to educate the members of its communities about issues of domestic violence. | Фонд организовал ряд инициатив для просвещения членов своих общин по вопросам домашнего насилия. |
| The Distance Learning Foundation sends free Teacher Manual, revised annually to all the schools. | Фонд дистанционного обучения бесплатно рассылает во все школы ежегодно обновляемый Справочник педагога. |
| The Foundation has provided practical science kits to students from about 50 poor schools in Mumbai. | Фонд распространил практические научные комплекты среди учащихся примерно 50 бедных школ в Мумбае. |
| The Foundation adapted its constitution according to its successful activities. | Фонд принял устав сообразно своей успешной деятельности. |
| The Foundation is actively involved in shaping the overall Global Compact initiative. | Фонд принимает активное участие в формировании всеобщей инициативы Глобального договора. |
| Planning the life cycle management is a challenge Indian Development Foundation is presently engaged in. | В настоящее время Индийский фонд развития занимается решением проблемы управления жизненным циклом. |
| Indian Development Foundation has an excellent track record of three decades of humanitarian service. | Индийский фонд развития располагает превосходным послужным списком тридцатилетнего служения гуманитарным целям. |
| The Foundation engages in public monitoring of compliance with children's rights at the local level. | Детский фонд Узбекистана проводит общественный мониторинг соблюдения прав ребенка на местах. |
| The Al-khoei Foundation calls upon all Member States to enhance their policies to implement the Millennium Development Goals. | Фонд Аль-Хоэи призывает все государства-члены активизировать свою деятельность по выполнению Целей развития тысячелетия. |