Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Pacific region workshop (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action and Forum on Biodiversity Working Group on Indicators) (Фонд по исследованию проблем аборигенов и жителей островов и Рабочая группа по показателям Форума по биологическому разнообразию)
Financial contribution to the Foundation for the United Nations Global Compact in November 2006. финансовый взнос в Фонд Глобального договора Организации Объединенных Наций, внесенный в ноябре 2006 года;
In 28 November 2006, the Foundation entered into cooperation with the Swiss Federal Department of Foreign Affairs programme to set-up and manage a education platform for small and medium-sized companies concentrating on subjects around the ten principles of the United Nations Global Compact. 28 ноября 2006 года Фонд начал сотрудничать с программой федерального министерства иностранных дел Швейцарии в создании учебной программы для мелких и средних компаний и управлении ею, при этом особое внимание уделялось темам, связанным с десятью принципами Глобального договора Организации Объединенных Наций.
A week later, the Foundation presented the findings of that workshop at the 1st IAA Planetary Defense Conference: Protecting Earth from Asteroids, and sponsored a session on the international aspects of NEO governance. Через неделю после проведения практикума Фонд представил его итоги на первой Конференции МАА по планетарной защите по теме "Защита Земли от астероидов" и предложил провести сессию по международным аспектам управления ОСЗ.
The International Olympic Truce Foundation, established by the IOC, promotes global support for and observance of the Olympic Truce. Учрежденный МОК Международный фонд «олимпийского перемирия» способствует глобальной поддержке как самого «олимпийского перемирия», так и его соблюдения.
The Foundation aims to support the measures that will promote peacebuilding and conflict resolution, which in turn support the achievement of several of the Millennium Goals. Фонд стремится оказывать поддержку мерам, которые будут содействовать миростроительству и урегулированию конфликта, что в свою очередь поможет добиться достижения нескольких целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In 2001, the Child Protection Foundation placed advertisements funded by external backers in a number of newspapers. в 2001 году Фонд защиты детей при финансировании со стороны внешних спонсоров разместил социальную рекламу в ряде газет.
The Macedonian National Observatory, which is part of the network of national observatories supported by the European Training Foundation from Turin, plays an important role in matching the needs of the labour market with VET. Македонский национальный центр, входящий в сеть национальных центров наблюдения, которым в их работе оказывает помощь Европейский фонд профессиональной подготовки из Турина, играет важную роль в увязывании потребностей рынка труда с профессионально-технической и общеобразовательной подготовкой.
During the reporting period, the United Nations trained 115 primary schoolteachers on the utilization of standardized mine risk education tools, while the Swiss Foundation for Mine Action trained and equipped 29 national personnel in community liaison, paramedic care and mine clearance and ordnance disposal. В отчетный период Организация Объединенных Наций подготовила 115 учителей начальных школ по применению стандартных учебных материалов по минной опасности, а швейцарский фонд «Разминирование» подготовил и оснастил 29 национальных сотрудников для обеспечения связи с общинами, оказания первой медицинской помощи, операций по разминированию и уничтожению боеприпасов.
The History Foundation scanned 190 primary and high school books currently in circulation to identify discriminatory items on the basis of religion, race or gender. Исторический фонд проверил 190 используемых в настоящее время учебников для начальной и средней школы на предмет наличия в них дискриминационных высказываний религиозного, расового и гендерного характера.
The Helsinki Foundation for Human Rights expressed satisfaction at the fact that the Polish Government has accepted most of the recommendations made during the review, especially those concerning the use of pre-trial detention, the overcrowding of prisons and the prevention of discrimination. Хельсинкский фонд по правам человека выразил удовлетворение по поводу того факта, что польское правительство поддержало большинство сделанных в ходе обзора рекомендаций, в особенности те из них, которые касаются содержания под стражей до суда, переполненности тюрем и предотвращения дискриминации.
The Foundation owns, leases and rents land, real estate and buildings and manages financial transactions involving housing loans or contracts with financial and banking institutions and also designs and creates residential units. Фонд является собственником земли, недвижимости и зданий, которые он сдает в аренду, и осуществляет финансовые операции, связанные с выдачей ипотечных кредитов, заключает контракты с финансовыми и банковскими учреждениями и проектирует и строит жилье.
Societies for the revival of heritage, girls' clubs, the Jum'a Al-Majid Foundation and other associations of public interest such as the Teachers' Association also contribute in one way or another to the realization and implementation of illiteracy-eradication and adult-education programmes. Общества за возрождение традиций, клубы девушек, Фонд культурного наследия Джумы Аль-Маджида и другие ассоциации, представляющие общественный интерес, такие как Ассоциация учителей, тоже так или иначе способствуют реализации и осуществлению программ искоренения неграмотности и обучения взрослых.
New Women Foundation (NWF) reported that the government's adoption of the privatization and structural adjustment policies has adversely affected women, especially in the areas of education, health care, employment, water, housing and food prices. Организация "Новый женский фонд" (НЖФ) сообщила, что принятие правительством политики приватизации и структурной перестройки отрицательно сказалось на женщинах, в первую очередь в сфере образования, медицинского обслуживания, занятости, водоснабжения, жилья и цен на продукты питания.
NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов.
The Secure World Foundation is planning the following planetary defence activities in 2010: an information analysis and warning network workshop and preparation of a NEO primer with Wiki for journalists, congressional staff and diplomats. Фонд "За безопасный мир" планирует провести в 2010 году следующие мероприятия по вопросам планетарной защиты: практикум по сети информации анализа и оповещения и подготовка учебника по ОСЗ с редактируемой страницей для журналистов, парламентариев и дипломатов.
Deputy Chairman - Botswana Institute of Development Policy Analysis, University of Botswana Foundation, Air Botswana Заместитель председателя, Ботсванский институт анализа политики в области развития, Фонд Университета Ботсваны, компания «Эйр Ботсвана»
The Rainforest Foundation has been cooperating closely with the United Nations High Commission for Human Rights to support the government and civil society organisations in the Republic of the Congo to develop a new law to protect the rights of indigenous peoples. Фонд в защиту тропических лесов тесно сотрудничает с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, оказывая поддержку правительству и организациям гражданского общества Республики Конго в разработке нового закона о защите прав коренного населения.
Ms. Victoria Tauli Corpuz of the Tebtebba Foundation of the Philippines made a presentation on the legislative changes in favour of indigenous peoples in the Philippines. Г-жа Виктория Таули Корпуз, Фонд "Тебтебба", Филиппины, рассказала о законодательных реформах в интересах коренных народов Филиппин.
Mr. Poblete (Defense Forum Foundation) said that he supported the Secretary-General's call for transparent and creative dialogue to ensure that the views of the peoples of the remaining Territories were heard. Г-н Поблете (Фонд "Форум защиты") говорит, что он поддерживает призыв Генерального секретаря к началу открытого и плодотворного диалога для обеспечения того, чтобы голоса народов оставшихся территорий были услышаны.
The Qatar Foundation to Combat Human Trafficking organizes public information and awareness campaigns throughout the year in order to reinforce the developments described above, using advocacy, the media and capacity-building. Катарский фонд по борьбе с торговлей людьми на протяжении всего года организует общественно-просветительские и агитационные кампании в целях активизации вышеупомянутой деятельности с помощью пропагандистских усилий, средств массовой информации и за счет наращивания потенциалов.
For example, when the official process of amending the Bulgarian law on domestic violence began in 2008, the Bulgarian Gender Research Foundation made the case that State responsibility needs to include regular budgetary allocations, especially at the local level, where most services are provided. Так, например, когда в 2008 году в Болгарии начался официальный процесс внесения поправок в Закон о бытовом насилии, Болгарский фонд гендерных исследований выступил за то, чтобы ответственность государства включала выделение регулярных бюджетных ассигнований, особенно на местном уровне, на котором оказывается основной объем услуг.
Using workshops, radio programmes and active cooperation with the Women's Desk, the Safe Haven Foundation works to raise awareness about domestic violence in Sint Maarten. При помощи семинаров-практикумов, радиопрограмм и активного сотрудничества с Сектором по делам женщин Фонд "Надежное убежище" проводит мероприятия по повышению осведомленности относительно насилия в семье на Сен-Мартене.
On the issue of nuclear weapons and outer space statements were made by Ms. Jacqueline Cabasso, Executive Director, Western States Legal Foundation (WSLF), and Ms. Rhianna Tyson, Programme Officer, Global Security Institute. С заявлениями по вопросу о ядерном оружии и космическом пространстве выступили г-жа Жаклин Кабассо, Директор-исполнитель, Правовой фонд западных штатов (ПФЗШ); и г-жа Рианна Тайсон, сотрудник по программам, Институт глобальной безопасности.
Fulbright Foundation, Council of International Programs nominee for training in the United States, in the field of social services, April to August 1990 Фонд им. Фулбрайта, направлена Советом международных программ для прохождения в Соединенных Штатах подготовки по вопросам социального обеспечения, апрель - август 1990 года