Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Her foundation is a front to launder the profits of the Eberhardt cartel, which she runs. Ее фонд - это фасад, прикрывающий нелегальные доходы картеля Эберхардта, которым она управляет.
I tried to go visit him once but my travel visa was protested by the Shoah foundation. Как-то раз я собрался навестить его, но фонд Шоа опротестовал мою визу.
We're a police department, not an arts foundation! Мы - департамент полиции, а не художественный фонд.
Miss Knox, I want to protect what the foundation stands for, not just bring down the people corrupting it. Мисс Нокс, я хочу защитить то дело, за которое борется ваш фонд, а не просто дискредитировать людей, извращающих его.
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память.
A foundation is property that is used by one or more of its founders to carry out a project or achieve an end in the public interest. Фонд - это объединение средств, предоставленных одним или несколькими основателями для осуществления деятельности или достижения целей, отвечающих общим интересам.
Since 1984, when the Soros Foundation established its first non-United States based foundation in Hungary to support the transition from communism, its support to human rights and democracy has expanded rapidly. С 1984 года, когда Фонд Сороса создал в Венгрии свой первый фонд за пределами Соединенных Штатов для оказания поддержки переходу от коммунистического режима, стремительно расширялись масштабы его содействия соблюдению прав человека и развитию демократии.
A foundation - the Swiss Foundation for Health Promotion - has been established to coordinate the activities of all partners active in that field. Создан также фонд для поощрения координации деятельности всех партнеров в области охраны здоровья - Швейцарский фонд содействия охране здоровья.
Application for registration of a foundation is submitted with the Memorandum of Association or testament if the foundation is established by a testament, minutes of the foundation assembly of the steering committee and Articles of Association. Заявка на регистрацию фонда представляется вместе с меморандумом или декларацией принципов, если фонд учреждается на основе декларации принципов, протоколом учредительного собрания, составленным Руководящим комитетом, и уставом.
IFBDO instituted a solidarity foundation (IFBDO Solidarity Foundation) aimed to support Federation members with international co-operation programs. Федерация также учредила Фонд Солидарности (IFBDO Solidarity Foundation), чьими функциями являются поддержка членов Федерации в области международных программ.
The National Foundation for the Civil Society Development was established as a public foundation with the basic task of promoting the development of civil society. Национальный фонд развития гражданского общества был учрежден в качестве государственного фонда, основная задача которого заключается в поощрении развития гражданского общества.
Thirdly, through its positioning as a foundation with close corporate ties, the Novartis Foundation for Sustainable Development plays a mediating and balancing role between the private sector, politics and civil society, and facilitates dialogue. В-третьих, выступая в качестве фонда, поддерживающего тесные корпоративные связи, Фонд «Новартис» для устойчивого развития играет посредническую и уравновешивающую роль между частным сектором, политической сферой и гражданским обществом и содействует развитию диалога.
S. M. Sehgal Foundation has been working in Mewat, India, for the past 10 years and pro-women initiatives form one of the main guiding principles of the foundation. Фонд С.М. Сехгала работает в Мевате (Индия) последние 10 лет, и инициативы в поддержку женщин являются одним из основных руководящих принципов этого Фонда.
Moreover, since they were served by the Lobi Foundation, a religious foundation, its statistics might be skewed by religious values. Более того, поскольку их обслуживанием занимается религиозный фонд «Лоби», его статистические данные могут носить искаженный характер по причине религиозных обычаев.
In December 2012 Lemelson founded The Lantern Foundation, a non-profit foundation focused on supporting religious, charitable and educational causes with a special focus on those associated with the Ecumenical Patriarchate. В декабре 2012 года Лемельсон основал некоммерческий фонд, направленный на поддержку религиозных, благотворительных и образовательных проектов с особым акцентом на тех, кто связан со вселенским Патриархатом.
The foundation signed an agreement with the United Nations Population Fund (UNFPA) in the Sudan for the distribution of personal hygiene kits to vulnerable women affected by heavy rains and flood. Фонд подписал соглашение с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в Судане о передаче комплектов личной гигиены уязвимым группам женщин, пострадавшим от проливных дождей и наводнений.
The foundation cooperated with World Food Programme (WFP) in the Sudan in distributing food items to internally displaced persons in north Darfur affected by war and settled in the camps. Фонд сотрудничал с Всемирной продовольственной программой (ВПП) в Судане в области распределения продуктов питания для внутренне перемещенных лиц в Северном Дарфуре, пострадавших от войны и размещенных в лагерях.
The foundation supported more than 1,700 orphans with monthly donations to cover their basic needs and also provided them with schoolbags, notebooks and school shirts, so as to continue their education. Фонд поддержал более 1700 детей-сирот ежемесячными пожертвованиями, покрывающими их основные потребности, а также передал им ранцы, тетради и школьные рубашки, чтобы они продолжали свое образование.
In the values which guide the foundation, the moral principle of human solidarity and the ideal of social justice are transformed into humanitarian aid and development, reinforcing an affirmation of universal human rights. Руководствуясь принципами гуманизма и солидарности и исходя из идеалов социальной справедливости, фонд занимается предоставлением гуманитарной помощи и вопросами развития, способствуя утверждению всеобщих прав человека.
Besides this, until 2010, the foundation edited the report 2015 Watch, regarding the European Union contribution to the Goals, in collaboration with Alliance 2015. Помимо этого, до 2010 года фонд издал доклад "2015 Уотч" относительно вклада Европейского союза в достижение Целей развития тысячелетия в сотрудничестве с "Альянсом 2015".
The foundation explores meaning and commonality in human experience through a multidisciplinary and integrative approach that seeks to raise greater awareness and understanding of the universal dimension of human beings and promote equality, solidarity, tolerance and shared responsibility. Фонд исследует смысл и общность в человеческом опыте на основе междисциплинарного и комплексного подхода, в котором заложено стремление повысить осведомленность и понимание универсального охвата человеческой личности и способствовать равенству, солидарности, терпимости и общей ответственности.
The foundation implements its programmes by collecting membership fees, raising funds from donations and by arranging seminars, picnics, brunches, dinners and tours. Фонд осуществляет свои программы путем сбора членских взносов, привлечения средств от пожертвований и путем организации семинаров, пикников, поздних завтраков, обедов и экскурсий.
To help with recovery from drug addiction and social integration, the foundation provides technical assistance to countries that are interested in using the San Patrignano recovery model. С целью помочь избавиться от наркотической зависимости и способствовать социальной интеграции фонд предоставляет техническую помощь странам, проявляющим интерес к использованию его модели социальной реабилитации.
The foundation organized annual events sponsored by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) which were attended by UNODC representatives during the reporting period. Фонд организовывал, при спонсорской поддержке Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН), ежегодные мероприятия, которые в отчетном периоде проходили с участием представителей УНП ООН.
The foundation has been collaborating with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute as experts for the project on the Drugs, Alcohol and Women Network (DAWN) since 2010. В рамках сотрудничества с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия с 2010 года фонд оказывал экспертную помощь в связи с проектом создания женской сети по борьбе с наркотической и алкогольной зависимостью.