Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Particularly, "Quality Assurance Foundation" was established for quality assurance. В частности, в целях обеспечения качества образования был создан Фонд обеспечения качества.
"Book" Foundation (implements the pricing and free distribution of government - sponsored literature); Ь) Фонд "Книга" (занимается распространением на платной и бесплатной основе печатной продукции, издаваемой при финансовой поддержке государства);
The Foundation was registered in Nigeria in 2000 and in England in 2009. Фонд был зарегистрирован в 2000 году в Нигерии и в 2009 году в Англии.
The Foundation has established the Green-Growth African International Club, a follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, as an investment club to promote social enterprise and decent jobs. По итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию Фонд учредил Африканский международный клуб «зеленого» роста в качестве инвестиционного клуба для продвижения социальных предприятий и обеспечения достойных рабочих мест.
The Foundation was involved in the WHO smoke-free city case study conducted of Chennai that was developed by the WHO Centre for Health Development in 2011. Фонд участвовал в проведении тематического исследования ВОЗ по вопросу об освобождении Ченнаи от табачного дыма, которое было подготовлено Центром ВОЗ по развитию здравоохранения в 2011 году.
The Foundation has been carrying out programmes in support of the Millennium Development Goals, primarily in terms of achieving universal primary education, combating HIV/AIDS and ensuring environmental sustainability. Фонд осуществляет программы в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в плане обеспечения всеобщего начального образования, борьбы с ВИЧ/СПИДом и обеспечения экологической устойчивости.
The Foundation organized a joint conference with UNICEF on women-led water management and a communications conference on rural voices through mainstream and alternative media with UNESCO in 2012. Фонд совместно с ЮНИСЕФ организовал конференцию, посвященную женскому руководству водопользованием, а вместе с ЮНЕСКО - коммуникационную конференцию по выяснению мнений сельских жителей с использованием основных и альтернативных средств массовой информации в 2012 году.
The Foundation also participated in a panel discussion on the rights of victims organized with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in Colombia. Фонд также принимал участие в обсуждении группой специально отобранных людей общественно важного вопроса о правах жертв, организованном вместе с Управлением Верховного комиссара ООН по правам человека (УВКПЧ) в Колумбии.
The Foundation supported Goals 3 and 8 of the Millennium Development Goals in its role as a donor to local human rights non-governmental organizations in Africa, Latin America and the Caribbean. Фонд, выступая в роли донора местных НПО по правам человека в странах Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, поддерживает достижение целей З и 8 Целей развития тысячелетия.
The Viet Nam Peace and Development Foundation cooperates with organizations and individuals inside and outside Viet Nam to promote peace, national independence, democracy and social progress for equitable and sustainable development. Вьетнамский фонд в поддержку мира и развития сотрудничает с организациями и частными лицами внутри Вьетнама и за его пределами, выступая за мир, национальную независимость, демократию и социальный прогресс на пути к равноправному и устойчивому развитию.
The Foundation contributed to the following in respect of the United Nations development agenda: Фонд внес следующий вклад в осуществление повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития:
In 2012, the Foundation presented at one of its forums the plans for an assembly hall made entirely of wood, which is being constructed in Geneva at the headquarters of the World Intellectual Property Organization. В 2012 году на одном из своих форумов Фонд представил проект зала собраний, полностью выполненного из дерева, строительство которого в настоящее время ведется в штаб-квартире Всемирной организации интеллектуальной собственности в Женеве.
The Foundation has cooperated with United Nations bodies located in Geneva, including the Economic Commission for Europe, the World Meteorological Organization and the World Intellectual Property Organization. Фонд сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций в Женеве, в частности с Европейской экономической комиссией, Всемирной метеорологической организацией и Всемирной организацией интеллектуальной собственности.
In addition to our educational achievements, the Al-khoei Foundation believes that physical activity is important to nurture a healthy mind and body and to provide the opportunity for wholesome recreation and development. В дополнение к своим достижениям в области образования Фонд Аль-Хоэи полагает, что физическая активность также играет важную роль в воспитании людей здоровых телом и душой, и предоставляет возможности для здорового отдыха и развития.
The Al-khoei Foundation believes that there is a strong link between intoxicant abuse and cases of domestic and non-domestic violence against women and other family members, so we call upon States to investigate the role of alcohol and drug addiction and to provide support and rehabilitation for victims. Фонд Аль-Хоэи полагает, что существует прочная связь между злоупотреблением алкоголем и наркотиками и случаями домашнего и небытового насилия в отношении женщин и других членов семьи, поэтому мы призываем государства исследовать роль алкоголизма и наркомании, оказывать помощь пострадавшим и предоставлять им возможность реабилитации.
New Future Foundation, in its attempts at fulfilling the Millennium Development Goals, wants discussions to be facilitated related to establishing uniform privacy protocols to be adhered to, especially by developing nations entering into the age of the Internet. Фонд «Новое будущее» в усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия стремится облегчить дискуссии, связанные с разработкой единых для всех протоколов защиты конфиденциальных данных, особенно развивающимися странами, вступающими в век Интернета.
Abdul Momen Khan Memorial Foundation is a private voluntary development organization with the cause, "Democracy for Development and Development for Democracy". Фонд памяти Абдула Момена Хана является частной организацией, которая стремится содействовать добровольному развитию под лозунгом «Демократия во имя развития и развитие во имя демократии».
Youth group: Agrenska Foundation organized a workshop of young patients and the result was submitted to the European Commission's Directorate General for Health and Consumers in Brussels in 2009. Молодежная группа: Фонд «Агренска» организовал проведение семинара-практикума для молодых пациентов, и его результаты были представлены Генеральному директорату по здравоохранению и защите потребителей (Европейская комиссия) в 2009 году в Брюсселе.
The Novartis Foundation for Sustainable Development is focused on the achievement of the Millennium Development Goals related to health. Фонд «Новартис» для устойчивого развития ориентирован на достижение Целей развития тысячелетия, связанных со здоровьем.
The S. M. Sehgal Foundation, registered as a trust in 1999, is dedicated to improving lives and securing a brighter future for rural communities in India. Фонд С.М. Сехгала, зарегистрированный в 1999 году в качестве доверительного фонда, занимается проблемами повышения качества жизни и обеспечения более светлого будущего для сельских общин Индии.
The Foundation is part of the Global Education Cluster, in which humanitarian agencies and United Nations organizations get together to improve the effectiveness of the global humanitarian response system. Фонд является частью глобального образовательного кластера, в рамках которого гуманитарные учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций сообща работают над повышением эффективности функционирования глобальной системы гуманитарного реагирования.
In terms of funding, during the reporting period the Foundation granted more than $800,000 to grass-roots organizations working towards the achievement of the Millennium Development Goals in 16 countries in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. Что касается финансирования, то в отчетный период Фонд выделил более 800000 долл. США местным организациям, работа которых направлена на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в 16 странах в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне.
During the past four years, the Foundation also worked very closely with the Global Volunteer Network in the recruitment, preparation and placement of more than 5,000 international volunteers in community projects in 20 countries around the world. В последние четыре года Фонд также тесно сотрудничал с Глобальной добровольческой сетью, содействуя найму, подготовке и размещению более 5000 добровольцев из разных стран для осуществления проектов на уровне общин в 20 странах повсюду в мире.
The Foundation attended the launch of UN-Women in July 2010 and the sixty-fifth session of the General Assembly in New York in September 2010. Фонд принял участие в мероприятии, посвященном учреждению Структуры «ООН-женщины» в июле 2010 года, и в работе шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи в Нью-Йорке в сентябре 2010 года.
At its twenty-third session in April 2012, the Steering Committee elected the Bureau as follows: Chair - Mark Hopkins (United Nations Foundation); Vice-Chairs - Zdravko Genchev (Bulgaria), Timur Ivanov (Russian Federation), and Milena Presutto (Italy). На своей двадцать третьей сессии в апреле 2012 года Руководящий комитет избрал Бюро в следующем составе: Председатель - Марк Хопкинс (Фонд Организации Объединенных Наций); заместители Председателя - Здравко Генчев (Болгария), Тимур Иванов (Российская Федерация) и Милена Пресутто (Италия).