Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
The Heritage Foundation has a robust relationship with the media in the United States and other nations as part of its effort to educate and inform the public about policy. «Фонд наследия» наладил многочисленные связи со средствами массовой информации в Соединенных Штатах и других странах в рамках его усилий по просвещению и информированию общественности по вопросам политики.
He asked what the role of the Integration Foundation was, what recommendations it could make and what value was placed upon it by the Estonian authorities. Он интересуется, какую роль выполняет Фонд интеграции, какие рекомендации он может делать и какое значение им придают эстонские власти.
In 1996, the Internet Watch Foundation (IWF), a body funded by local ISPs, was created, pursuant to an agreement between industry, government and law enforcement agencies. В 1996 году в соответствии с соглашением между компаниями, правительством и правоприменительными ведомствами был создан Фонд по наблюдению за Интернетом (ФНИ), финансируемый за счет отчислений местных ПИУ.
The budget of the UN-Habitat rests on three main sources of funding, namely, regular budget allocations, voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to technical cooperation activities. Бюджет ООН-Хабитат опирается на три основных источника финансирования, а именно, регулярные бюджетные ассигнования, добровольные взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и деятельность в области технического сотрудничества.
The Foundation provided temporary shelter, food, water, clothing, and healthcare services for 16,548 displaced on a daily basis. Also, it provided assistance to another 13,500 families staying with their relatives in Saida. Ежедневно Фонд предоставлял временное жилье, продовольствие, воду, одежду и медицинские услуги 16548 перемещенным лицам. Кроме того, он оказал помощь еще 13500 семьям, которые проживали у своих родственников в Сайде.
The United Nations Foundation (UNF) funds AIDS-related activities in a Southern Africa initiative and in Ukraine, and will expand efforts to support activities in India, South Asia and Central America in 2001. Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) финансирует мероприятия по борьбе со СПИДом, осуществляемые по линии одной из инициатив, касающейся юга Африки, и в Украине, и в 2001 году активизирует свои усилия по поддержке мероприятий в Индии, Южной Азии и Центральной Америке.
This was promoted and developed by a committee involving the official Commonwealth machinery - the Commonwealth secretariat and the Commonwealth Foundation and a number of Commonwealth professional associations. В подготовке и проведении были задействованы официальные механизмы Содружества - Секретариат Содружества и Фонд Содружества - и ряд профессиональных ассоциаций Содружества.
In the field of sustainable energy, the United Nations Foundation approved in January 1999 US$ 2 million in grant and co-financing for an initiative on Energy Efficiency Investment Project Development for Climate Change Mitigation. В области устойчивого развития энергетики Фонд Организации Объединенных Наций утвердил в январе 1999 года сумму в размере 2 млн. долл. США по линии гранта и совместного финансирования инициативы под названием Разработка проекта вложения инвестиций в энергоэффективность для ослабления последствий изменения климата.
The United Nations Foundation submitted through the Measles Initiative in Africa, a proposal for measles immunization as an early activity of the International Finance Facility for Immunization that was launched in September 2005. Фонд Организации Объединенных Наций представил международной финансовой структуре для финансирования иммунизации, которая начала функционировать в сентябре 2005 года, через Инициативу по борьбе с корью предложение о проведении вакцинации против кори в качестве одного из первых мероприятий.
The United Nations Foundation and UNFIP agreed on the procedures for the closure of completed projects, involving substantive and financial reports and identification of unspent balances and interest income, where appropriate. Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН договорились о процедурах закрытия завершенных проектов, что предусматривает представление докладов об основной деятельности и финансовых докладов, а также, в соответствующих случаях, выявление неиспользованных остатков и доходов в виде процентов.
The United Nations Foundation and UNFIP also agreed on new programme guidelines that, after due consultation with implementing partners, were promulgated in March of 2005 to set the standards for the preparation of project documents. Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН договорились также о новых руководящих принципах осуществления программ, которые, после проведения соответствующих консультаций с партнерами-исполнителями, были опубликованы в марте 2005 года с целью внедрения стандартов подготовки проектной документации.
The Foundation is the financing mechanism for UN-Habitat in all of its projects and programmes and supplements the United Nations regular budget contributions to the staffing of UN-Habitat. Фонд представляет собой механизм финансирования всех проектов и программ ООН-Хабитат и дополняет ассигнования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на финансирование штатного расписания ООН-Хабитат.
It may wish to thank all generous donators who contributed to the success of the World Youth Assembly: European Commission, World Bank, Netherlands, Norway, Italy and FIA Foundation. Он, возможно, пожелает поблагодарить всех щедрых доноров, способствовавших успешной организации Всемирной молодежной ассамблеи, а именно: Европейскую комиссию, Всемирный банк, Нидерланды, Норвегию, Италию и Фонд ФИА.
The private sector will also contribute to the Fund through a collaborative arrangement between the Department of Tourism, Sport and Recreation and the Irish Youth Foundation, an organization established with the aim of attracting corporate sector investment in youth projects throughout Ireland. Частный сектор также внесет свой вклад в данный Фонд в рамках соглашения о сотрудничестве между министерством туризма, спорта и отдыха и Ирландским молодежным фондом - организацией, созданной с целью привлечения инвестиций частной промышленности в молодежные проекты на территории Ирландии.
The Health On the Net Foundation promotes and guides the deployment of useful and reliable online health information, and its appropriate and efficient use. Фонд «Здоровье и Интернет» содействует размещению в сети Интернет полезной и надежной информации по вопросам здравоохранения и ее надлежащему и эффективному использованию, а также направляет этот процесс.
However, numerous policemen, as well as higher officials, cooperated willingly with non-governmental organizations (the Czech Helsinki Committee, the Tolerance Foundation, the Civic Solidarity Movement, the Documentation Centre for Human Rights, and others). Вместе с тем многие полицейские, а также высокопоставленные должностные лица охотно сотрудничали с неправительственными организациями (чешский Хельсинский комитет, Фонд "Терпимость", Движение гражданской солидарности, Документационный центр по правам человека и др.).
UNEP was of the opinion that the total investment in the Foundation was approximately $742,000 rather than $0.9 million as reported by OIOS. ЮНЕП считает, что общие инвестиции в Фонд составили примерно 742000 долл. США, а не 0,9 млн. долл. США, как сообщалось УСВН.
NAVJYOTI (Delhi Police Foundation for Correction, De-Addiction and Rehabilitation) НАВДЖИОТИ (Фонд содействия делийской полиции в вопросах перевоспитания, лечения и
The services of various organizations and extension services will be coordinated to the village through the Foundation; Этот фонд будет координировать на уровне деревень деятельность различных организаций и служб по распространению передовых знаний и опыта;
(a) Application of NOAA AVHRR satellite images for the development of an early warning system for drought detection (Curie-Sklodowska Foundation); а) применение спутниковых изображений АВХРР НОАА в целях создания системы раннего предупреждения о засухе (Фонд им. Кюри-Склодовской);
Cooperation at the regional level was pursued through the activities undertaken by regional and subregional organizations and institutes, such as ASEAN, UNAFEI and the Asia Crime Prevention Foundation (ACPF). Сотрудничество на региональном уровне осуществляется с помощью мероприятий, проводимых региональными и субрегиональными организациями и институтами, такими как АСЕАН, ЮНАФЕЙ и Фонд по предупреждению преступности стран Азии (ФППА).
Prof. Ewa Letowska, former Commissioner for Civil Rights Protection; Helsinki Foundation for Human Rights; Institute of Legal Studies, Polish Academy of Sciences Профессор Ева Лентовска, бывший Уполномоченный по вопросам защиты гражданских прав; Хельсинкский фонд по правам человека; Институт правовых исследований, Польская академия наук
However, in order to ensure the opportunity to receive education, the Japan Scholarship Foundation and local governments provide scholarships and take measures to reduce school tuition for students having difficulties in receiving education because of financial reasons. Однако в целях обеспечения возможности получения образования Японский стипендиальный фонд и местные органы власти предоставляют стипендии и принимают меры для снижения размера платы за обучение для учащихся, доступ к образованию которых ограничен ввиду их материального положения.
The Save My Future Foundation, among other civil society groups, has documented human rights abuses, such as intimidation, beatings and arrests of local residents and farmers by security forces of logging companies, affiliated Liberian military personnel and local militias. Фонд спасения детей, наряду с другими группами гражданского общества, документально зафиксировал факты нарушения прав человека, такие, как запугивания, избиения и аресты местных жителей и фермеров службами безопасности лесозаготовительных компаний, связанным с ними либерийским военным персоналом и местными ополченцами.
The Foundation made available to the Advisory Group a range of educational resources prepared for educators from pre-school to secondary school to assist in developing suitable online and print resources. Фонд предоставил Консультативной группе ряд учебных материалов, подготовленных для преподавателей, которые работают в различных учебных заведениях, от дошкольных учебных заведений до средних школ, с тем чтобы помочь им в поиске необходимых ресурсов как в электронной, так и в печатной форме.