During the last four years the Foundation has strengthened partnerships with local partners. |
В течение последних четырех лет Фонд укреплял партнерские отношения с местными партнерами. |
The Foundation has been a participant in the United Nations Global Compact since 1st June 2011. |
С 1 июня 2011 года Фонд является участником Глобального договора Организации Объединенных Наций. |
The Foundation has been seriously working on its project of rehabilitation of prison inmates to avert recidivism and continuous crime. |
Фонд проводил серьезную работу над своим проектом по реабилитации заключенных, цель которого - предотвращение и профилактика рецидивной преступности. |
Agewell Foundation (special, 2011) |
Фонд «Эйджуэлл» (специальный, 2011 год) |
The Foundation actively pursues the development of social services to street children and children from vulnerable and low-income families. |
Детский фонд Узбекистана проводит активную деятельность по развитию социальных услуг уличным детям, детям из неблагополучных и малообеспеченных семей. |
The Foundation applies for international grants from public funding agencies, private sponsors and non-governmental organizations. |
При этом Фонд обращается к государственным финансовым учреждениям, частным донорам и неправительственным организациям с просьбами о предоставлении международных субсидий. |
Further, Women Health Foundation has provided a number of scholarships to the daughters of traditional birth attendants to pursue a degree in midwifery. |
Кроме того, Фонд охраны здоровья женщин предоставляет несколько стипендий для обучения акушерству дочерям акушеров традиционного направления. |
The Foundation has run information campaigns to alert all groups across society to human trafficking issues and cases. |
Фонд организует информационные кампании для всех слоев общества, направленные на повышение их осведомленности о практике торговли людьми. |
The Foundation assumed responsibility for the office on 19 July 2009. |
Фонд взял на себя ответственность за деятельность этого управления 19 июля 2009 года. |
The Foundation also held a workshop entitled "Abuse and mental health" on 15 October 2008. |
Фонд организовал также 15 октября 2008 года семинар на тему "Жестокое обращение и психическое здоровье". |
Ms. Albena Simeonova, Foundation for Environment and Agriculture (Bulgaria), presented the results of the Bulgarian national round-table. |
Г-жа Альбена Симеонова, Фонд окружающей среды и сельского хозяйства (Болгария), представила результаты болгарского национального круглого стола. |
As always, the Foundation continues to offer reliable education and professional development while promoting programmes within the public and private sector that work toward social inclusion. |
Как всегда, Фонд продолжает предлагать возможности для получения качественного образования и повышения уровня профессиональной квалификации, а также содействовать осуществлению программ в государственном и частном секторах, которые способствуют усилению социальной сплоченности. |
The Foundation hopes that this statement will help provide further guidance to the attendees of the fifty-second session of the Commission for Social Development. |
Фонд надеется, что настоящее заявление послужит еще одним руководством к действию для участников пятьдесят второй сессии Комиссии социального развития. |
The Foundation currently runs two full-time primary and secondary schools. The |
Фонд в настоящее время управляет двумя школами дневной формы обучения - начальной и средней. |
The Distance Learning Foundation also provides free installation of the receiving equipment at all the receiving schools. |
Фонд дистанционного обучения также обеспечивает бесплатную установку приемного оборудования во всех принимающих транслируемые передачи школах. |
In 2010 the Foundation allocated grants to 217,193 university students. |
В 2010 году Фонд выплачивал стипендии 217193 студентам университетов. |
The Foundation is planning to give its science talks to students across India and design a scientific skills module for teachers. |
Фонд планирует проводить свои научные коллоквиумы для студентов во всех районах Индии, а также разработать методические пособия по формированию научно-технических навыков для преподавателей. |
We, the Saviya Development Foundation, are a non-governmental organization operating in southern province Sri Lanka since 1991. |
Фонд развития «Савия» является неправительственной организацией, работающей в южной провинции Шри-Ланки с 1991 года. |
The Foundation has provided food assistance, education and health programmes to deliver essential services to the indigenous tribes. |
Фонд оказывает продовольственную помощь и осуществляет программы в области образования м здравоохранения, с тем чтобы обеспечить коренные племена жизненно важными услугами. |
The Foundation is committed to ending poverty and hunger. |
Фонд твердо намерен положить конец нищете и голоду. |
The Al-Hakim Foundation is pleased to extend its greetings and regards to all delegations participating in the fifty-first session of the Commission for Social Development. |
Фонд Аль-Хакима с удовольствием приветствует и передает наилучшие пожелания всем делегациям, участвующим в пятьдесят первой сессии Комиссии социального развития. |
The Smile Foundation treats gender balance as an integral and cross-cutting theme in all its programme interventions. |
Фонд «Улыбка» считает сбалансированную представленность мужчин и женщин составной и неотъемлемой частью всех его программных мероприятий. |
Foundation Laser International will organize the third Global Road Safety Film Festival on 23-24 April 2013 in Paris. |
23-24 апреля 2013 года в Париже Фонд "Лазер-интернэшнл" организует Всемирный кинофестиваль по безопасности дорожного движения. |
The Al-khoei Foundation is working with community activists and religious leaders on issues related to family violence, abuse and violence against women. |
Фонд Аль-Хоэи работает с общинными активистами и религиозными лидерами над решением вопросов, связанных с насилием в семье, оскорблениями и жестокостью в отношении женщин. |
In 2003, the Dhammakaya Foundation founded the "Peace revolution" self-development programme. |
В 2003 году Фонд «Дхаммакайа» создал программу саморазвития «Мирная революция». |