Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Since the beginning of 1996, the employment contracts for staff on projects have been extended only for short periods due to the reduced level of general contributions to the Foundation. С начала 1996 года контракты сотрудников по проектам продлевались лишь на непродолжительные сроки из-за сокращения объема общих взносов в Фонд.
Furthermore, the Government stated that in the case of Francisco de Assis Araujo, the National Foundation for the Indians had appointed one of its technical experts to follow the investigation and hearing of witnesses. Кроме того, правительство заявило, что в деле Франциско де Ассиса Араухо Национальный фонд защиты индейцев назначил одного из своих технических экспертов для наблюдения за проведением следствия и слушанием свидетелей.
Existing with the objective of providing physical and mental stimulation to older and infirm persons, including women, the Ana Aslan Foundation of Romania has drawn up programmes to assist this category of the population. Имея целью восстановление физического и психического здоровья престарелых и больных, включая женщин, румынский фонд "Ана Аслан" разработал ряд программ, охватывающих данную категорию населения.
The UNDP contribution to the Foundation comes mainly in the form of an in-kind contribution of four personnel on a full-time basis. Взнос ПРООН в Фонд предусматривает главным образом предоставление четырех сотрудников на полный рабочий день.
Mr. GARD (Vietnam Veterans of America Foundation) said that the only practical way of bringing about a substantial reduction in the numbers of explosive remnants of war was to improve the reliability of munitions. Г-н ГАРД (Фонд американских ветеранов войны во Вьетнаме) говорит, что единственный практический способ добиться существенного сокращения количества взрывоопасных пережитков войны состоит в том, чтобы повысить надежность боеприпасов.
The United States and Switzerland had developed the technology; the Foundation urged them to use it on all their munitions and to share it with other nations. Эту технологию разработали Соединенные Штаты и Швейцария; Фонд настоятельно призывает их использовать ее применительно ко всем своим боеприпасам и поделиться ею с другими государствами.
Later on, other sources of financing, such as the Bureau of the Minister dealing with Ethnic Affairs, the Integration Foundation, local governments, etc., have also provided financial support. Позже финансовую поддержку предоставляли также другие источники финансирования, такие, как канцелярия министра по этническим вопросам, Фонд интеграции, органы местного самоуправления и т.д.
(c) Encourage the United Nations Foundation to contribute to the restructuring of the Institute; с) поощрять Фонд Организации Объединенных Наций к внесению вклада в перестройку Института;
To tie in with the International Polar Year, his Foundation was currently considering potential activities in the Arctic. Monaco would be open to any initiatives that might help progress in that area. С учетом проведения Международного полярного года его Фонд в настоящее время рассматривает потенциальную деятельность в Арктике. Монако открыто для любых инициатив, которые могут способствовать прогрессу в этой области.
In February 2003, the Swiss Foundation for Mine Action sent its representative to Tajikistan for an initial period of six months to assist the Government to set up the material and technological base. В феврале 2003 года Швейцарский фонд по разминированию направила своего представителя в Таджикистане с первоначальным сроком на 6 месяцев для оказания помощи Правительству в создании материально-технической базы.
The Foundation has been working with Group of 77 (G-77) since 1993 until the present. ё) С 1993 года по настоящее время Фонд работает совместно с Группой 77.
From 19 to 25 June 1994, the Friedrich Naumann Foundation organized a Conference on Regional Systems for the Protection of Human Rights in Asia, Africa, in the Americas and in Europe. 19-25 июня 1994 года Фонд Фридриха Науманна организовал Конференцию по региональным системам защиты прав человека в Азии, Африке, Америке и в Европе.
A contribution to the understanding of NEOs comes from the Spaceguard Foundation , an international association set up in Rome on 26 March 1996, aimed at protecting the Earth's environment from the bombardment of objects of the solar system. Изучению ОСЗ способствует Фонд "Космическая стража" - международная ассоциация, созданная 26 марта 1996 года в Риме для защиты земной среды от столкновений с объектами Солнечной системы.
The PRESIDENT said that the World Forum on the Future of Sports Shooting Activities and the Viet Nam Veterans of America Foundation should be included in the organizations listed in the paragraph. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что среди организаций, упомянутых в этом пункте, должны фигурировать Всемирный форум по вопросам развития стрелкового спорта и Фонд "Американские ветераны Вьетнама".
The Himalayan Research and Cultural Foundation has established affiliation with the International Organization of Folk Art (an NGO having operational relations with UNESCO). Фонд исследований гималайской культуры открыл свой филиал в Международной организации народного искусства, Вена (неправительственной организации, поддерживающей оперативные отношения с ЮНЕСКО).
The major partner of UNESCO in this project is the Notre Dame Foundation for Charitable Activities, Inc., Women in Enterprise Development. Основным партнером ЮНЕСКО в осуществлении этого проекта является Фонд для благотворительной деятельности «Нотр-Дам» - Женщины в развитии предпринимательской деятельности.
Children: Ms. Sylvia de Rugama Prado Foundation of Positive Women of the World Дети: г-жа Сильвия де Ругама Прадо Фонд для ВИЧ-позитивных женщин мира
In 1996, the Foundation was granted consultative status as a non-governmental organization with the United Nations Economic and Social Council. FDA is also registered with the US Agency for International Development as a Private Voluntary Organization. В 1996 году как неправительственная организация при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций Фонд получил консультативный статус. ФДА также зарегистрирован в Агентстве международного развития США в качестве частной добровольной организации.
Mr. de Wit alluded to a loan that the Small Enterprise Foundation secured from a Dutch bank with a foreign exchange risk guarantee provided by a Dutch government-funded organization. Г-н де Вит упомянул о займе, который Фонд малых предприятий получил у одного голландского банка под валютную гарантию организации, финансируемой правительством Голландии.
The Foundation had also organized meetings on the subject of the Peacebuilding Commission, from a regional perspective, with representatives of the regions of Asia, Africa and Latin America. Фонд также организовал совещания по вопросам, касающимся деятельности Комиссии по миростроительству, под региональным углом зрения при участии представителей регионов Азии, Африки и Латинской Америки.
Secretary General, Foundation for the Memorial of King Rama V at Chula Chom Klao Fort Генеральный секретарь, Фонд памяти короля Рамы V в форте Чула-Чом-Клао
The Canadian Race Relations Foundation is a national organization that is committed to building a national framework for the fight against racism and all forms of racial discrimination in Canadian society. Канадский Фонд по вопросам расовых отношений является национальной организацией, занимающейся формированием национальной основы для противодействия расизму и всем формам расовой дискриминации в канадском обществе.
In order to draw women's attention to the dangers of cardio-vascular disease, the Swiss Cardiology Foundation launched a campaign entitled "Woman and Heart" in 1998 and 1999. Чтобы привлечь внимание женщин к опасности сердечно-сосудистых заболеваний, Швейцарский кардиологический фонд провел в 1998 и 1999 годах кампанию под названием "Женщина и сердце".
The bilateral committee set up the Rural Women's Foundation in order to have better access to services and programmes with other governmental and international cooperation institutions. С целью улучшения доступа к услугам и программам в рамках других государственных учреждений и международных организаций Двусторонний комитет учредил «Фонд сельских женщин».
In the same resolution, the Assembly invited all Governments to increase their contributions to the Foundation resources; and also requested the Secretary-General to continue to support the Programme through the provision of adequate regular budget resources. В резолюции Ассамблея предложила всем правительствам увеличить размер их взносов в Фонд; и просила Генерального секретаря продолжать поддерживать программу посредством предоставления адекватных ресурсов из регулярного бюджета.