Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
Since its inception, the Foundation's programmes have incorporated a global perspective and participation in specific initiatives on behalf of women's human rights, economic security and justice, health and education. С момента своего создания программы Фонда были направлены на глобальные цели, а сам Фонд участвовал в конкретных инициативах в интересах прав человека, экономической защищенности и справедливости, здравоохранения и образования.
The Foundation is one of the initiators and organizers of the annual Human Rights Forum, the largest conference focusing on human rights in Nordic countries. Фонд является одним из инициаторов и организаторов ежегодного Форума по правам человека - крупнейшей конференции, посвященной правам человека в скандинавских странах.
The Art of Living Foundation and its sister organization International Association for Human Values are committed to enhancing the quality of life for all people by building a global community based on the human values shared in common, while celebrating the diversity of cultural and religious identities. Фонд "Искусство жить" и его партнерская организация - Международная ассоциация за человеческие ценности - ставят перед собой задачу повысить качество жизни всех людей путем создания глобального сообщества на основе общечеловеческих ценностей и при сохранении культурного и религиозного многообразия.
The Swiss National Science Foundation continues to fund the Mountain Research Initiative, which facilitates the exchange of information through networks, in particular among Carpathian and south- eastern European mountain researchers. Швейцарский национальный научный фонд продолжает финансировать осуществление Инициативы по исследованию горных районов, которая призвана содействовать обмену информацией между различными сетями, в частности между исследователями, занимающимися горной проблематикой, из Карпатского региона и Юго-Восточной Европы.
As a result of this work, the Foundation together with the READI organized several annual meetings where organizations specialized in different sectors discuss common subjects, and draw conclusions and recommendations of great utility for international donors, local communities and all agents involved. В результате этой работы Фонд совместно с РЕАДИ организовал несколько ежегодных совещаний, на которых организации, специализирующиеся в различных секторах, обсуждали вопросы, представляющие общий интерес, и делали выводы и рекомендации, весьма полезные для международных доноров, местных общин и всех заинтересованных участников.
The total allocation in the Foundation for general operating expenses has been increased by 5.5 per cent from $1,802,400 to $1,901,100. Общие же ассигнования в Фонд на покрытие всех общих оперативных расходов увеличились на 5,5 процента с 1802400 долл. США до 1901100 долл. США.
AI added that AI, the Open Society Foundation and Memorial were included on a list of human rights organizations barred from entry into the country, alongside 8,000 named individuals. МА добавила, что МА, Фонд "Открытое общество" и "Мемориал" были включены в список правозащитных организаций, представителям которых запрещен въезд в страну наряду с 8000 лиц.
In December 2000, the Tebtebba Foundation, an indigenous organization based in the Philippines, convened the International Conference on Conflict Resolution, Peacebuilding, Sustainable Development and Indigenous Peoples. В декабре 2000 года Фонд «Тебтебба», организация коренных народов, базирующаяся на Филиппинах, созвал Международную конференцию по урегулированию конфликтов, миростроительству, устойчивому развитию и коренным народам.
S. M. Sehgal Foundation (India) Фонд С.М. Сехгала (Индия).
Conceived in the wake of 9/11, Virtue Foundation is a public charity and NGO committed to raising awareness of prevalent global issues while initiating public discourse on rights and responsibilities within the global community from an ethical, moral, and humanitarian perspective. Фонд «Добродетель», учрежденный после событий 11 сентября, является общественной благотворительной неправительственной организацией, цель которой состоит в повышении информированности общественности об актуальных глобальных вопросах наряду с инициированием публичного диалога о правах и обязанностях в рамках глобального сообщества с этической, моральной и гуманитарной точек зрения.
On the issue of prisons conditions, the Helsinki Foundation for Human Rights expressed concerns regarding the fact that prisons continued to deteriorate, the most serious problem being overcrowding. По вопросу об условиях содержания в тюрьмах Хельсинкский фонд по правам человека15 выразил обеспокоенность в отношении их продолжающегося ухудшения, а также в связи с наиболее насущной проблемой - переполненностью тюрем.
NGO bodies, such as Amnesty International, the Helsinki Foundation for Human Rights, and the Women's Rights Centre, had been consulted during the preparation of the report. В ходе подготовки доклада проводились консультации с такими НПО, как "Международная амнистия", Хельсинский фонд по правам человека и Центр по правам женщин.
First International Congress on "Ethics and Professional Responsibility", House of Culture Foundation, ADECRA, Argentine Criminology Society, University of Palermo, Buenos Aires, 5-7 November 1996. Первый международный конгресс по теме «Профессиональная этика и ответственность», Фонд «Дом культуры», АДЕКРА, Аргентинское общество криминологии, Университет Палермо, Буэнос-Айрес, 5 - 7 ноября 1996 года.
Lecture on "the Current Situation and Prospects for the Prison System". Work presented: "Prisons in Comparative Law", Integration Foundation, Buenos Aires, 10 September 1996. Диссертация по теме «Нынешняя ситуация и перспективы тюремного режима», работа представлена под названием «Тюрьмы в области компаративного права», Фонд интеграции, Буэнос-Айрес, 10 сентября 1996 года.
We welcome the fact that observer missions from the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe, as well as from the Asia Foundation and the National Democratic Institute, will be present. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Европейский союз и Организация по безопасности сотрудничеству в Европе, а также Азиатский фонд и Национальный демократический институт направят свои миссии для наблюдения за процессом выборов.
The United Nations Foundation (UNF) and the Challenge of Climate Change Фонд Организации Объединенных Наций (ФООН) и проблемы, связанные с изменением климата
The Foundation has inaugurated a series of regional workshops on worker issues related to sustainable development, beginning with one in Buenos Aires, Argentina, in December 2004 for South American participants. Фонд стал инициатором серии региональных практикумов по трудовым вопросам, связанным с устойчивым развитием, первый из которых был проведен в Буэнос-Айресе, Аргентина, в декабре 2004 года для участников из стран Южной Америки.
The European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions defined it in 1995 as "the process through which individuals or groups are wholly or partially excluded from full participation in the society within which they live". В 1995 году Европейский фонд для улучшения условий жизни и труда определил это явление как "процесс, посредством которого отдельные лица или группы лиц полностью или частично отстраняются от полнокровного участия в функционировании общества, в котором они живут".
The Zakat Council and Zakat Foundation are providing assistance primarily to poor and indigent women and children under various schemes. Совет и Фонд системы "Закат" предоставляют помощь прежде всего неимущим и немощным женщинам и детям в рамках различных программ:
During the reporting period, UN-Habitat officially launched its newest subprogramme, the Human Settlements Financing Division, providing the Foundation with an operational platform for mobilizing resources at the country level for shelter, infrastructure and basic services. В отчетный период ООН-Хабитат официально приступила к осуществлению своей новейшей подпрограммы «Отдел финансирования населенных пунктов», благодаря которой Фонд впервые получил оперативную структуру по мобилизации на страновом уровне ресурсов для целей строительства жилья, объектов инфраструктуры и предоставления базовых услуг.
Governments in a position to do so are encouraged to strengthen the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation by providing non-earmarked, predictable funding and regular budget resources for its core programme activities. Тем правительствам, которые в состоянии сделать это, рекомендуется укрепить Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов путем выделения на предсказуемой основе нецелевых ресурсов в счет регулярного бюджета для осуществления его основных программ.
This past year, the Foundation hosted delegations from Sweden, Brazil and Mexico who participated in meetings exploring and analysing different human rights situations and ways of redress. В прошедшем году Фонд принял делегации из Швеции, Бразилии и Мексики, которые участвовали в совещаниях по изучению и анализу различных ситуаций в области прав человека и путей компенсации.
The United Nations Foundation agreed to provide $5 million for each $10 million from the Global Alliance for Vaccines and Immunization over a five-year period beginning in 2005. Фонд Организации Объединенных Наций согласился в течение пятилетнего периода, начинающегося в 2005 году, выделять по 5 млн. долл. США на каждые 10 млн. долл. США, полученные от Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации.
Noting that, in the previous two years, contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (UNHHSF) had increased, he commended those countries which had continued to support both UNHHSF and UN-Habitat. Он отмечает увеличение объема взносов, поступавших за последние два года в ООН-Хабитат и Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, и выражает признательность тем странам, которые продолжают оказывать финансовую поддержку этим двум организациям.
The Swiss Foundation for Mine Action and Danish Church Aid are expected to begin training activities in March 2005 in order to operationalize their projects by April-May 2005. Ожидается, что в марте 2005 года швейцарский «Фонд разминирования» и датская «Чёрч эйд» начнут готовить кадры, чтобы в апреле - мае 2005 года приступить к реализации этих проектов.