Примеры в контексте "Foundation - Фонд"

Примеры: Foundation - Фонд
In 2009, in response to feedback from the field, the Foundation developed a new programme for women and children living in rural regions in need of educational support. В 2009 году с учетом информации, полученной с мест, Фонд разработал новую программу для сельских женщин и детей, нуждающихся в просветительной поддержке.
The Foundation is active within several least developed countries, such as Ethiopia, Gambia, Haiti, Mali Senegal, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. Фонд осуществляет деятельность в нескольких наименее развитых странах, таких как Эфиопия, Гамбия, Гаити, Мали, Сенегал, Сьерра-Леоне и Объединенная Республика Танзания.
Between 2008 and 2010 the Foundation was a member of an international consortium of 10 institutions, led by the Norwegian Marine Technology Research Institute, which carried out a study on greenhouse gas emissions. В период с 2008 по 2010 год Фонд являлся одним из десяти членов международного консорциума, работавшего под руководством норвежского Исследовательского института морских технологий и проведшего исследование выбросов парниковых газов.
Rapporteur: Mr. Robert Anderson, European Foundation for the Improvement of Working and Living Conditions, Dublin, Ireland Докладчик: г-н Роберт Андерсон, Европейский фонд улучшения условий жизни и труда, Дублин, Ирландия
Prominent among the organizations for the defence of children's rights is the Forum of Culture and Arts of Uzbekistan Foundation, established in February 2004. Заметное место в системе защиты прав ребенка занимает Фонд "Форум культуры и искусства Узбекистана", основанный в феврале 2004 года.
With the aim of developing this programme on a national scale, the Foundation is helping local families learn sustainable agriculture practices that can then be applied at home. Фонд в целях расширения этой программы и превращения ее в общенациональную инициативу помогает местным семьям знакомиться с методами устойчивого ведения сельского хозяйства, которые можно применять дома.
In Thailand, the Distance Learning Foundation has been in the forefront of the application of satellite technology for the promotion of nationwide access to basic education and lifelong learning. В Таиланде Фонд дистанционного обучения находится на переднем крае применения спутниковых технологий для содействия общенациональному доступу к базовому образованию и обучению на протяжении всей жизни.
At the 8th meeting, on 25 September, the Conference held the second dialogue session on the theme "Capacity building for civil society organizations for the implementation of the UNCCD", which was moderated by Dr. Mary Seely (Desert Research Foundation of Namibia). На 8-м заседании 25 сентября Конференция провела второе диалоговое обсуждение, посвященное теме "Наращивание потенциала организаций гражданского общества в целях осуществления КБОООН", которое вела д-р Мэри Сили (Намибийский фонд по исследованию пустынь).
The Foundation is committed to fulfilling its responsibilities with the Economic and Social Council and is eager to increase its involvement in the activities organized by the various agencies of the United Nations system that are engaged in humanitarian work. Фонд твердо привержен выполнению обязательств перед Экономическим и Социальным Советом и стремится расширить свое участие в мероприятиях, организуемых различными учреждениями системы Организации Объединенных Наций в сфере гуманитарной деятельности.
The Foundation participated in the panel discussion on "means of implementation for sustainable development" as part of the sixty-sixth session of the General Assembly, Second Committee Special Event, on 25 October 2011. Фонд участвовал в групповой дискуссии о «средствах достижения устойчивого развития» в рамках шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, специальное мероприятие Второго комитета, 25 октября 2011 года.
The Foundation has raised the issue at meetings with the Ministry of Foreign Affairs of Sweden and at meetings with other Swedish organizations. Фонд поднимает этот вопрос на совещаниях в Министерстве иностранных дел Швеции и на совещаниях с другими шведскими организациями.
The Secure World Foundation (SWF) has a keen interest in the long-term sustainability of the space environment and considers space debris mitigation to be an important topic. Фонд "За безопасный мир" (ФБМ) проявляет повышенный интерес к обеспечению долгосрочной устойчивости космической среды и считает предупреждение образования космического мусора важным вопросом.
By hosting this event, the Ma'arij Foundation violated its obligation, under Economic and Social Council resolution 1996/31, to "conform at all times to the principles governing the establishment and nature of their consultative relations with the Council". Организовав это мероприятие, Фонд «Ма'ариж» нарушил свое обязательство по резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета «неизменно соблюдать принципы, регулирующие установление и характер их консультативных связей с Советом».
Al-khoei Foundation reiterates that in order to attain the Millennium Development Goals, all discrimination towards women, including restricting their participation in all decision-making processes, must be totally eradicated. Фонд Аль-Хоэи напоминает, что для достижения Целей развития тысячелетия необходимо полностью искоренить любую дискриминацию в отношении женщин, включая ограничение их участия во всех процессах принятия решений.
The Al-khoei Foundation understands that one of the key factors affecting the growth of a healthy society and economy is the presence of high quality, relevant education. Фонд Аль-Хоэи понимает, что одним из ключевых факторов, влияющих на создание здорового общества и процветающей экономики, является наличие высококачественного соответствующего образования.
In addition to participating in the work of the United Nations, the Foundation has focused on activities in support of the implementation of various Millennium Development Goals in Viet Nam. Наряду с участием в работе Организации Объединенных Наций Фонд уделял особое внимание деятельности в поддержку достижения во Вьетнаме различных Целей развития тысячелетия.
The Foundation provided opportunities for UNICEF and UNESCO representatives in New Zealand to speak at its "Be the change" conferences in 2010, 2011 and 2012. Фонд предоставил возможности представителям ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО в Новой Зеландии выступить на его конференциях «Измени мир» в 2010, 2011 и 2012 годах.
The source also reported that the Nydia Erika Bautista Foundation for Human Rights (FNEB) and its directors had allegedly been the subject of repeated illegal intelligence operations. Источник также сообщил, что Фонд прав человека Нидия Эрика Баутиста (ФНИБ) и его руководители неоднократно становились объектами незаконных разведывательных операций.
a. The Family Development Foundation has launched a series of programmes to promote a sound understanding of motherhood as an important social function. а. Фонд развития семьи начал осуществление ряда программ, способствующих глубокому пониманию материнства как важной социальной функции.
The Foundation makes the following recommendations, which are based on our work and experience with women and girls: Фонд предлагает следующие рекомендации, основанные на его опыте работы с женщинами и девочками:
Ms. Szuleka (Helsinki Foundation for Human Rights) said that some of the Roma community continued to travel but there were also settled groups around the cities and suburbs. Г-жа Шулека (Хельсинкский фонд по правам человека) говорит, что часть общины рома продолжает кочевать, однако имеются и оседлые группы, поселившиеся вокруг городов и пригородов.
The Foundation has celebrated the International Day of the African Child on June 16 of each year with a view to heightening awareness of HIV/AIDS in orphanages in Cameroon. Фонд отметил Международный день африканского ребенка, который приходится на 16 июня каждого года, и уделил основное внимания разъяснению опасности ВИЧ/СПИДа в детских домах Камеруна.
The Free World Foundation strives for a society where the fundamental human rights of individuals are respected, rule of law reigns supreme, good governance is guaranteed and adequate measures are in place to ensure peace and security. Фонд «Свободный мир» стремится к формированию общества, в котором уважаются основные права человека, царит верховенство права, гарантируется благое управление и принимаются необходимые меры для обеспечения мира и безопасности.
In the Congo, the Foundation and local NGOs developed a process through consultations with indigenous peoples to enable the adoption of a national law for the protection and promotion of indigenous people's rights. В Конго Фонд и местные неправительственные организации разработали процесс на основе проведения консультаций с коренными народами, обеспечивающий принятие национального закона о защите и утверждении прав коренных народов.
The Foundation undertook activities to advance the development agenda of the Economic and Social Council by actively promoting the development of sound policies on the use of space to benefit human and environmental security. Фонд проводил мероприятия по реализации планов Экономического и Социального Совета, активно содействуя разработке национальной политики по использованию космического пространства в интересах безопасности человечества и окружающей среды.