| Mr. Frank, together with our Federation, established the Global Housing Foundation, which works to improve slum settlements. | Г-н Франк при содействии нашей Федерации основал Глобальный жилищный фонд, цель которого заключается в улучшении условий жизни обитателей трущоб. |
| Roster: Environmental Investigation Agency, Foundation for Subjective Experience and Research | Список: Агентство экологических расследований, Фонд в поддержку субъективного опыта и исследований. |
| Merrill Lynch and the Global Housing Foundation | Компания «Мерилл Линч» и Глобальный фонд по вопросам жилья |
| The Anne Frank Foundation works with the University of Leiden to produce a national Monitor on Racism and Extremism. | Фонд Анны Франк в сотрудничестве с Лейденским университетом выпускают национальный обзор ситуации с расизмом и экстремизмом. |
| The Foundation cooperates with NGO's, financial institutions such as Banks and credit institutions. | Этот Фонд сотрудничает с НПО, а также с такими финансовыми учреждениями, как банки и кредитные учреждения. |
| Intergovernmental activities are carried out on a continuing basis by the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue among Cultures. | Евро-Средиземноморский фонд имени Анны Линд в поддержку диалога между культурами на постоянной основе проводит межправительственные мероприятия. |
| The United Nations Foundation is an important partnership player at the system level. | Фонд Организации Объединенных Наций является важным участником процесса партнерства на системном уровне. |
| Women's World Summit Foundation (1999-2002) | Фонд Всемирного саммита женщин (1999 - 2002 годы) |
| Tebtebba Foundation was an active organizer of indigenous events leading to the WSSD. | Фонд «Тебтебба» активно участвовал в организации мероприятий коренных народов до проведения Встречи. |
| The Foundation has also made contact with various pharmaceutical laboratories that manufacture antiretroviral drugs. | Фонд установил также контакт с различными фармацевтическими лабораториями, выпускающими антиретровирусные медицинские препараты. |
| Thus the Foundation supports programs that provide low-income women with resources and training to enable them to become financially sufficient. | Поэтому Фонд поддерживает программы предоставления ресурсов женщинам с низким уровнем дохода и обеспечения их подготовки, с тем чтобы сделать их в финансовом плане независимыми. |
| The Hadassah Foundation provides the tools for economic self-sufficiency. | Фонд «Хадасса» выделяет средства для обеспечения экономической независимости. |
| The Foundation serves a large portion of Aboriginal people, particularly in its offices in the northern part of the province. | Фонд, особенно его отделения в северной части провинции, обслуживает значительную часть проживающих в этом районе коренных народов. |
| Zonta International Foundation, Chicago, USA | Международный фонд "Зонта", Чикаго, США |
| All About Social, Economic, Educational Rights Foundation | Фонд «Все о социальных, экономических и образовательных правах» |
| Foundation Blake Dawson Waldron Professor in Industrial Law | Фонд «Блейк Доусон Уолдрон», профессор промышленного права |
| It represents the Spaceguard Foundation as the International Spaceguard Information Centre. | В качестве Международного информационного центра "Космическая стража" он представляет Фонд "Космическая стража". |
| In 2009, the Secure World Foundation became an active member of the Action Team on Near-Earth Objects. | В 2009 году Фонд "За безопасный мир" стал активным членом Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей. |
| Tebtebba Foundation - Indigenous Peoples' International Centre for Policy Research and Education (2001-2004) | Фонд Тебтебба - Международный центр коренных народов по исследованиям в области политики и образования (2001 - 2004 годы) |
| In April 2005 the Anna Lindh Euro-Mediterranean Foundation for the Dialogue between Cultures was created. | В апреле 2005 года был создан Фонд диалога между культурами и цивилизациями имени Анны Линдх. |
| As part of this process, UNEP and the Albatross Foundation produced several television programmes focusing on the environment and water. | В рамках этого процесса ЮНЕП и Фонд "Альбатрос" подготовили ряд телевизионных передач, посвященных вопросам окружающей среды и водных ресурсов. |
| In the light of this, the Helsinki Foundation expressed its hope that Poland will engage in a dialogue on this issue. | В свете вышесказанного Хельсинкский фонд выразил надежду на то, то Польша будет участвовать в диалоге по этому вопросу. |
| The Foundation was established on 10 May 2006 by a decree of the President of the State. | Этот фонд был учрежден 10 мая 2006 года на основании указа Президента страны. |
| Foundation SOROS (Open society) offered training and opened centers for child care in many areas of Albania. | Фонд Сорос (Открытое общество) обеспечивает профессиональное обучение; им открыты центры по уходу за детьми во многих районах Албании. |
| With a mandate and financing from the Confederation, the Swiss National Science Foundation encourages scientific research in Switzerland. | По поручению Конфедерации и за счет ее средств Швейцарский национальный фонд (ШНФ) поощряет научно-исследовательские работы в Швейцарии. |