| While there is a willingness to cooperate with ECE, the Foundation has not yet been able to commit funds. | Несмотря на то, что Фонд выразил готовность сотрудничать с ЕЭК, ему пока еще не удалось привлечь необходимые денежные средства. |
| Foundation for the Advancement of Women (FUNDAMUJER) | Фонд содействия социальной активности женщин (ФУНДАМУХЕР) |
| Mr. Alan Kyerematen, CEO, Empretec Ghana Foundation | Г-н Алан Керематен, главный управляющий, Ганский фонд ЭМПРЕТЕК |
| Two NGOs, namely the National Women's Movement and the Women's Business Group Foundation, have provided training courses to strengthen the skills of micro-entrepreneurs. | Две НПО, а именно Национальное женское движение и Фонд группы женщин-предпринимателей, организовали курсы подготовки, направленные на повышение квалификации микропредпринимателей. |
| In the Netherlands Antilles, contraceptives can be purchased at drugstores and pharmacies or obtained at low cost from organisations like the Planned Parenthood Foundation on Curaçao. | На Нидерландских Антильских островах противозачаточные средства можно купить в аптекарских магазинах и аптеках или получить по низкой цене в таких организациях, как Фонд планирования семьи на Кюрасао. |
| The "Children's Learning and Equity Foundation" (CLEF); | проект "Фонд обучения детей и обеспечения равенства"; |
| Dnipro, by the Ukrainian Charity Foundation; | "Днипро" - Украинский благотворительный фонд; |
| 2000-2001 Equal Opportunities for Women and Men in the European Accession Programme (Open Society Foundation) | Программа мероприятий по обеспечению равных возможностей женщинам и мужчинам в процессе присоединения к Европейскому союзу (Фонд открытого общества) |
| General consultative status: Asia Crime Prevention Foundation, International Chamber of Commerce | Общий консультативный статус: Азиатский фонд по предупреждению преступности, Международная торговая палата |
| The Peace Education Foundation has sent representatives to two of the conferences of the Department of Public Information of the United Nations Secretariat held in September. | Фонд образования в интересах мира направлял представителей для участия в проведении двух конференций Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, состоявшихся в сентябре. |
| The organizations primarily responsible for providing technical advice to the Sierra Leone National Electoral Commission (NEC) are the Commonwealth Secretariat and the International Foundation for Electoral Systems. | Организациями, несущими главную ответственность за оказание технической консультативной помощи Национальной избирательной комиссии Сьерра-Леоне (НИК), являются Секретариат Содружества и Международный фонд для избирательных систем. |
| The recently established International Olympic Truce Foundation and the International Olympic Truce Centre can and should contribute to disseminating those values. | Недавно учрежденные Международный фонд «олимпийского перемирия» и Международный центр «олимпийского перемирия» могут и должны содействовать распространению этих ценностей. |
| The Foundation is partially State-funded and partially funded by private patrons. | Фонд финансируется частично за счет государства и частично за счет частных пожертвований. |
| Richmond Fellowship Foundation (Villa Chelsea) | Фонд стипендий Ричмонд (вилла Челси) |
| Those include for instance the European Computer Driving License Foundation as well as professional OSS institutions such as the Linux Professional Institute. | В их число входят, например, Европейский фонд компьютерного лицензирования и такие профессиональные институты в области ПСОК, как Профессиональный институт "Линукс". |
| The Foundation developed a private custom client-server network within its platform, becoming thus, the only electronic communications tool of the G-77. | Фонд разработал в рамках своей платформы частную специализированную сеть клиент-сервер, которая стала таким образом единственным электронным средством связи для Группы 77. |
| The Rockefeller Foundation is actively engaged in a programme of focused research funding, called "the mobilization of resources to launch a second contraceptive revolution". | Фонд Рокфеллера принимает активное участие в осуществлении программы целевого финансирования научно-исследовательской деятельности под названием "Мобилизация ресурсов для проведения второй революции в области контрацептивных средств". |
| The seminar was coordinated by the University for Peace, the United Nations Development Programme, the Friedrich Ebert Foundation and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture. | Координацию семинара осуществляли Университет мира, Программа развития Организации Объединенных Наций, Фонд Фридриха Эберта и Межамериканский институт по вопросам сотрудничества в области сельского хозяйства. |
| The GVN Foundation supports the charitable and educational work of local community organizations all over the world through the distribution of financial, in-kind and material donations. | Фонд ГДС оказывает поддержку благотворительной и просветительской деятельности организаций местных общин во всем мире путем распределения пожертвований натурой, а также финансовой и материальной помощи. |
| The European Organisation for Astronomical Research in the Southern Hemisphere and the Secure World Foundation attended the session and have pending requests for permanent observer status with the Committee. | На сессии присутствовали Европейская организация астрономических исследований в Южном полушарии и Фонд "За безопасный мир", которые ожидают решения о предоставлении им статуса постоянного наблюдателя при Комитете. |
| The speaker advised delegates that the International Accounting Standards Committee Foundation was in the process of developing training materials for the IFRS for SMEs. | Докладчик уведомил делегатов о том, что Фонд Международного комитета по бухгалтерским стандартам находится в процессе разработки учебных материалов по МСФО для МСП. |
| The Board was concerned that the Foundation had not applied the comprehensive guidelines, which permit consideration of a single candidate in rare cases. | Комиссия выразила озабоченность по поводу того, что Фонд не придерживался Всеобъемлющих руководящих принципов, которые допускают рассмотрение единственного кандидата лишь в редких случаях. |
| Dag Hammarskjöld Foundation, Uppsala, Sweden - Seminar on the structure, role and functions of the United Nations. | Фонд имени Дага Хаммаршельда Семинар на тему «Структура, роль и функции Организации Объединенных Наций». |
| The Cooperative Housing Foundation International, an American non-governmental organization funded by the United States Agency for International Development (USAID). | а) Международный фонд жилищных кооперативов, американскую неправительственную организацию, финансируемую Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД). |
| In particular, it was proposed to introduce a new subprogramme on human settlements financing, under the responsibility of the Foundation. | В частности, было предложено предусмотреть новую подпрограмму по финансированию населенных пунктов, ответственность за осуществление которой была бы возложена на Фонд. |