Foundation of Women for Peace, Equity and Development (FPED); |
Фонд "Женщины за мир, равенство и развитие" (ФПЕД); |
Through the level 1 survey project, the United Nations Foundation will provide $1 for every $3 donated. |
В рамках проекта, предусматривающего проведение минной разведки степени 1, Фонд Организации Объединенных Наций будет выделять по 1 долл. США на каждые 3 долл. США параллельного взноса. |
Any evidence that the Foundation or its leaders were dispensing money to Republicans and Democrats while underwriting bombings could weaken the group's claim to legitimacy. |
Любые доказательства того, что Фонд и его руководители одаривали деньгами и республиканцев и демократов и в то же время поддерживали акты бомбового терроризма, могли бы подорвать претензии этой группы на легитимность. |
The Canada Millennium Scholarship Foundation has extended eligibility for its bursaries and scholarships to individuals considered to be protected persons such as Convention refugees. |
Канадский фонд учебных стипендий нового тысячелетия расширил круг таких стипендий, выделяемых лицам, считающимся находящимися под защитой, как, например, беженцы по смыслу соответствующей Конвенции. |
(e) Oscar Romero Foundation for Abused Children in El Salvador; |
е) Фонд по охране детей, подвергшихся насилию в Сальвадоре, им. Оскара Ромеро; |
The United Nations Foundation announced on March 2001 that it would fund a pioneering project aimed at reversing the decline of the world's coral reefs. |
Фонд Организации Объединенных Наций объявил в марте 2001 года о том, что он будет финансировать экспериментальный проект, направленный на обращение вспять тенденции деградации мировых коралловых рифов. |
Regarding the economic aspect, the late Pope John Paul II established the Good Samaritan Foundation to support the neediest patients - now, especially those afflicted with AIDS. |
Что касается экономического аспекта, то покойный Папа Иоанн Павел II создал Фонд «Добрый самаритянин» для оказания помощи наиболее нуждающимся пациентам - в настоящее время, в частности, для тех, кто затронут СПИДом. |
The dispute concerned Italian soldiers interned by Germany in the Second World War who felt that they should also be able to claim compensation from the Foundation. |
Этот спор касался итальянских солдат, интернированных Германией во время Второй мировой войны, которые считали, что они должны подать в этот фонд иски для выплаты им компенсации. |
Other designated charities, including the Global Relief Foundation, the Rabita Trust, Al-Rashid Trust and Lajnat al-Daawa al-Islamiya continue in operation. |
Другие включенные в перечень благотворительные организации, такие, как Глобальный фонд помощи, «Рабита траст», «Эр-Рашид траст» и «Ладжнат аль-Даава аль-Исламия», также продолжают функционировать. |
The United Nations Foundation intends to support a World Heritage programme composed of initiatives that meet one or more of the five objectives identified below. |
Фонд Организации Объединенных Наций намеревается оказать поддержку программе сохранения всемирного наследия, объединяющей инициативы, которые отвечают не менее чем одной из пяти целей, указанных ниже. |
Their goal is the Inoue Foundation? |
То есть их цель - Фонд Иноуэ? |
Foundation for Peace and Human Rights, Costa Rica |
Почетный председатель, Ариасский фонд за мир и права человека, Коста-Рика |
Its six-week annual training programme for junior and mid-level media professionals will begin in mid-September for participants from 20 Member States, four of them sponsored by the Friedrich Ebert Foundation of Germany. |
В середине сентября начнется его ежегодная шестинедельная программа подготовки для работников средств массовой информации младшего и среднего звена, в которой примут участие представители 20 государств-членов, причем в четырех случаях спонсором выступает Фонд им. Фридриха Эберта из Германии. |
Al-Khoei Foundation (General, 1998) |
Фонд «Аль-Хоэй»(общий, 1998 год) |
Al-Koei Foundation (General, 1998) |
Фонд «Аль-Хоэй» (общий, 1998 год) |
The Arts Council also funds the Prison Arts Foundation and the Arts and Disability Forum. |
Совет по делам искусств финансирует также Фонд по делам искусств тюрем и Форум "Искусство и инвалидность". |
Further, the Helsinki Foundation for Human Rights has recorded instances of discriminating against doctors who graduated from medical academies in Poland but are not Polish citizens. |
Кроме того, Хельсинкский фонд по правам человека отмечал случаи дискриминации по отношению к врачам, закончившим медицинские учебные заведения в Польше, но не являющимся польскими гражданами. |
The United Nations Foundation has provided funds for country-level activities through the United Nations. |
Фонд Организации Объединенных Наций выделил финансовые средства для осуществления деятельности на страновом уровне в рамках Организации Объединенных Наций. |
To promote dialogue, the Foundation conducts the prestigious International Forum on Sport for Peace and the Olympic Truce that meets biennially in Olympia. |
В целях поощрения диалога Фонд организует престижный Международный форум под девизом «Спорт на благо мира и олимпийского перемирия», который проводится раз в два года в Олимпии. |
In pursuit of that mission the Foundation is engaged in activities such as grant-making and raising new funds to support United Nations programmes and purposes. |
Для решения этой задачи Фонд участвует в таких мероприятиях, как предоставление субсидий и сбор новых средств для поддержки программ Организации Объединенных Наций и содействия достижению ее целей. |
Governance is via the Netaid Foundation, a United States-based non-profit organization that manages the partnerships and oversees the quality and integrity of the activities implemented through the alliances. |
Управление осуществляется через Фонд «Нетэйд», базирующуюся в Соединенных Штатах некоммерческую организацию, которая регулирует развитие партнерских отношений и следит за качеством и последовательностью мероприятий, проводимых в рамках этих совместных инициатив. |
Income for other resources includes revenue from private sector fund-raising appeals and contributions from NGOs such as the United Nations Foundation and Rotary International. |
Поступления в счет дополнительных средств включали поступления от кампаний по мобилизации ресурсов в частном секторе и взносы таких НПО, как Фонд Организации Объединенных Наций и организация «Ротари интернэшнл». |
Similarly, with regards to the earthquake in Pakistan, the United Nations Foundation and UNFIP found ways of providing assistance within their areas of competency. |
Точно так же, в случае с землетрясением в Пакистане Фонд Организации Объединенных Наций и ФМПООН изыскали пути для оказания помощи в рамках своих соответствующих сфер компетенции. |
The United Nations Foundation also contributed to local NGOs and community efforts in Pakistan and funding was awarded for regional coordination in India and Afghanistan. |
Фонд Организации Объединенных Наций оказал также содействие усилиям местных неправительственных организаций и общин в Пакистане и обеспечил финансирование деятельности по региональной координации усилий в Индии и Афганистане. |
The situation regarding voluntary contributions to the Foundation was still critical, with some traditional donors still not having pledged for 1999 and unpaid pledges of about US$ 0.41 million. |
Положение с добровольными взносами в Фонд по-прежнему является критическим, причем некоторые традиционные доноры все еще не объявили о своих взносах на 1999 год, а сумма невнесенных объявленных взносов составляет приблизительно 0,41 млн. долл. США. |