| Principal responsibility for this initiative has been undertaken by the Costa Rican Foundation of Friends of the University for Peace, which has provided partial financial support to the University. | Главную ответственность за проведение этих мероприятий взял на себя Коста-риканский фонд друзей Университета мира, который оказывает Университету частичную финансовую поддержку. |
| The Asia Foundation has expressed interest in coordinating with the Cambodia Office its project on the establishment of a legal research and documentation centre at the National Assembly. | Азиатский фонд проявил интерес к координации действий с Камбоджийским отделением в реализации его проекта создания при Национальном собрании центра юридических исследований и документации. |
| The Foundation was established as a private entity under the control of the Government of Panama, in order to facilitate contributions from Member States. | Фонд был учрежден в качестве частного предприятия под контролем правительства Панамы, с тем чтобы содействовать получению взносов со стороны государств-членов. |
| The Foundation for Advanced Studies on Int. Development (FASID) Norway | Фонд для углубленного изучения вопросов международного развития (ФАСИД) |
| The World Bank, the European Union, France and the German NGO, Friedrich Ebert Foundation, have all shown interest in participating. | Интерес к участию в этой работе проявили Всемирный банк, Европейский союз, Франция и германская НПО, Фонд Фридриха Элберта. |
| In 1960, Toulmin returned to London to hold the position of director of the Unit for History of Ideas of the Nuffield Foundation. | В 1960 году Тулмин вновь возвращается в Лондон, для того чтобы занять должность Главы Школы Истории идей, Фонд Наффилда. |
| Swift is donating all of her proceeds from the video to wild animal conservation efforts through the African Parks Foundation of America. | Все поступления от продажи будут использованы в целях охраны диких животных и поступят в фонд African Parks Foundation of America. |
| Because you're protecting the Inoue Foundation? | Это потому, что Вы защищаете Фонд Иноуэ? |
| Rice biotechnology, supported by the Rockefeller Foundation, has an extensive network involving several countries in which ICGEB participates. | Фонд Рокфеллера поддерживает широкую сеть по применению биотехнологии в выращивании риса, в которую входят несколько стран и участие в работе которой принимает МЦГИБ. |
| Well, up until the late '80s, the St William of Perth Foundation ran a number of hospitals, including Holmwood Park, situate Abingdon. | Ну, вплоть до конца 80-х, Фонд Ст. Вильям из Перт управлял несколькими больницами, в том числе Холмвуд Парк, в Абингтон. |
| The Foundation for International Environmental Law and Development is involved in global activities of direct relevance and benefit to the small island developing States. | В осуществлении глобальных мероприятий, имеющих непосредственное значение и пользу для малых островных развивающихся государств, принимает участие Фонд международного права окружающей среды и развития. |
| Foundation for the Peoples of the South Pacific | Фонд для народов южной части Тихого океана |
| 45/ In reality, the Foundation finances about 50 media in the Federal Republic of Yugoslavia, which operate in a number of different languages. | 45/ На самом деле Фонд финансирует свыше 50 СМИ в Союзной Республике Югославии, которые издаются на ряде различных языков. |
| In 1993, the River Blindness Foundation bought $1 million of Nigerian commercial debt at a 40 per cent discount. | В 1993 году Фонд для борьбы с онхоцеркозом выкупил с 40-процентной скидкой долг Нигерии по коммерческим займам на сумму 1 млн. долл. США. |
| Conference on the Rights of the Child in Armed Conflict, International Dialogues Foundation, Amsterdam; 1994 | Конференция по правам ребенка в период вооруженных конфликтов, Фонд международных диалогов, Амстердам, 1994 год |
| It is equally necessary to create a Foundation for South Fellowships to facilitate the movement of students, teachers, researchers and other technical personnel among developing countries. | Необходимо также создать фонд стипендий для стран Юга в целях содействия поездкам студентов, преподавателей, исследователей и других технических специалистов из одних развивающихся стран в другие. |
| The Foundation followed the accounting policies enumerated below: | Фонд следовал следующим принципам бухгалтерского учета: |
| Moreover, on the whole, the United Nations was being granted very favourable rental terms by the Carnegie Foundation. | Кроме того, Фонд Карнеги предлагает Организации Объединенных Наций весьма выгодные в целом условия аренды помещений. |
| The Guardianship Board and the Foundation for Child Welfare and Rehabilitation are charged with guarding the humanitarian treatment of the Aruban child. | Опекунский совет и Фонд помощи детям и их реабилитации осуществляют контроль за гуманным обращением с детьми в Арубе. |
| Again, in 1989 the Foundation initiated a poultry project in six provinces in cooperation with UNDP. | В том же 1989 году Фонд совместно с ПРООН приступил к осуществлению проекта в области птицеводства в шести илах. |
| The universities, vocational and technical colleges, and the Labour Foundation may establish non-profit-making employment exchanges to help future professionals to find employment. | Университеты, профессиональные и технические училища, а также Фонд труда могут создавать без цели извлечения выгоды биржи труда для помощи трудоустройства будущих специалистов. |
| For example, in Bolivia, the Inti Raymi Foundation was established to meet these needs with respect to the Kori Kollo mine. | Например, в Боливии для удовлетворения потребностей рудника Кори Кольо создан Фонд Инти Райми. |
| In Indonesia, for example, the Government established in 1994 the Indonesian Eco-labelling Foundation, using timber certification and eco-labelling schemes as instruments for attaining sustainable forestry management. | Например, в Индонезии в 1994 году правительство создало Индонезийский экомаркировочный фонд, где для обеспечения устойчивого лесопользования используются системы сертификации и экомаркировки древесины. |
| Dr. Thomas von Waldkirch, Director (Foundation Technopark, Zurich, Switzerland) | Д-р Томас фон Вальдкирх, директор (Фонд технопарка, Цюрих, Швейцария) |
| The Virtue Foundation: Ms. Kim Azzarelli | Фонд «Добродетель»: г-жа Ким Аззарелли |